From many years, machine translation and computational linguistic research community has given immense attention towards the development of machine translation techniques. In order to fulfill the goal of machine translation "translation without losing meaning", a lot of translation methods have been proposed. All of these translation methods differ in their theories and implementation strategies. Although some basic rules of translation are same but many of them vary with the selection of language pair. While concerning with the scientific text, every science domain has thousands of terminologies. Translation of these terminologies according to the domain boosts the performance of translation. Translation of scientific text is ignored in the literature, as it needs more effort and expertise of both domain and language are required. In this research, we have proposed an effective scientific text translator for English to Urdu to cope with the challenge of scientific text translation. This method tags and translate the terms according to the domain. We have introduced a term tagger for tagging terms. The system can work for any domain but for experimental purpose we have selected the domain of computer science. System is evaluated on selfgenerated corpus of computer science. It is also compared with the existing translators to demonstrate the dominance of proposed translator as compared to the competitor. The comparative results of proposed approach and existing are shown in the form of tables.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.