El verbo dar tiene entre sus significados el de transferencia 1 , esto es, la posibilidad de predicar la acción de un agente, el donante, por la que un objeto, la cosa, se transfiere desde su dominio de posesión y control hasta el dominio de posesión y control de otra entidad, el receptor, según se ilustra en (1):(1) a. Doña Paula les daba comida a los niños de la calle por caridad (Foro de Internet, 2-VI-2004). b. Repartíamos dulces y dábamos pequeños regalos a los vecinos en Navidad (Foro de Internet, 5-IX-2006). c. el tío Marcelo me dio el dinero (CREA, 1985). d. Y me vio Miguel Mihura… Y le hizo gracia la voz gangosa… y me dio un papelito… y luego otro (CREA, 1995).Los ejemplos anteriores corresponden a la representación prototípica de dar. Se trata del significado que los hablantes de español reconocen como primera opción si se les interroga acerca del significado y uso del verbo sin mayor contexto. Sin embargo, este verbo ofrece una gran variedad de construcciones en las que el sentido básico de transferencia que hemos ilustrado antes se diluye parcial o totalmente 2 . Algunos de estos usos extendidos se ilustran en (2): 1 Parte fundamental de la investigación que respalda este trabajo se hizo con el apoyo de una beca a Marcela Flores para una estancia sabática en la Universidad Autónoma de Querétaro, otorgada por la Dirección General de Asuntos de Personal Académico a través de su Programa de Apoyos para la Superación del Personal Académico (PASPA).2 Los investigadores que se han acercado al estudio de este verbo concuerdan en señalar que la estructura triactancial, con donante, cosa trans- El verbo dar -o su equivalente en otras lenguas-ha despertado gran interés entre los estudiosos por ser considerado, por una parte, el verbo ditransitivo prototípico 3 y constituir, simultáneamente, la base para la formación de gran cantidad de extensiones semánticas 4 . Se ha dicho que dar es un verbo semánticamente cuasi-vacío, cuyo significado básico, altamente esquemático, se reduce a poner en relación un donante, una cosa y un receptor 5 . ferida y recipiente, y el significado de transferencia, constituyen el carácter básico del verbo dar, no obstante la multiplicidad de los significados que suele des arrollar en las lenguas y su peculiar comportamiento como verbo trivalente; cf. A. Goldberg, "The inherent semantics of argument structure: The case of the English ditransitive construction", CogL, 3 (1992), 37-74; T. Jassen, "Giving in Dutch: An intra-lexematical and inter-lexematical description", en The linguistic of giving, ed. J. Newman, J. Benjamins, Amsterdam-Philadelphia, 1998, pp. 267-306; S. Kittilä, "The anomaly of the verb 'give' explained by its high (formal and semantic) transitivity", Ling, 44 (2006), p. 569; y J. Newman, Give: A cognitive-linguistic study, Mouton de Gruyter, Berlin-New York, 1996, entre muchos otros.3 A. Goldberg, op. cit. 4 Mucho se ha escrito sobre la peculiaridad del comportamiento sintácti-co y semántico de este verbo en diferentes lenguas del mundo: cf. E. Casad, "Lots of ways t...
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.