En el presente trabajo se presenta un estudio empírico con el que se pretende determinar hasta qué punto los traductores en formación se sienten legitimados para cuestionar la capacidad del experto. Se planteó la revisión de cuatro traducciones al español de un contrato de distribución comercial en inglés realizadas por especialistas en Comercio a 18 alumnos españoles de Traducción Jurídico-Económica divididos en dos grupos: uno que conocía la experiencia del autor del texto y otro que la ignoraba. Los datos se clasificaron y analizaron cuantitativa y cualitativamente en función de la tipología de errores identificados, las estrategias de revisión empleadas para subsanarlos y las motivaciones que llevaron a los estudiantes a realizar mejoras. El análisis llevado a cabo confirma tendencias distintas en función del (des)conocimiento del perfil de experto del traductor.
El crecimiento exponencial del número de museos públicos de arte contemporáneo en España en las tres últimas décadas conlleva un flujo de arte y de material promocional del mismo en el que la traducción intercultural está presente para permitir el acceso del público a exposiciones cuyo material original se edita en otro idioma. Esta situación representa una oportunidad como nuevo nicho de mercado traductor y como objeto de estudio, al ser la tipología museística una categoría apenas abordada epistemológicamente dentro de los Estudios de Traducción. En aras de dar los primeros pasos en este sentido en una línea de investigación todavía marginal, seleccionamos los textosque pertenecen a la tipología textual "programa de mano" de la exposición Jan Fabre: Estigmas-Acciones y performances 1976-2017, organizada por el Centro Andaluz de Arte Contemporáneo de Sevilla en 2018. Identificamos los retos de traducción, las estrategias que se emplearon y las técnicas aplicadas según el encargo así como las directrices del iniciador. En atención a los resultados, reconocemos las características híbridas (tipología, modalidad, multiculturalidad) de esta práctica traductora que, consideramos, merece un mayor interés por parte de la Academia.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.