O presente artigo traz reflexões sobre a atuação do profissional tradutor intérprete da língua de sinais - Tils, na sua caracterização e atuação no ambiente escolar. A pesquisa qualitativa com base em quatro sujeitos profissionais Tils de diferentes estados brasileiros, tendo como objetivo de traçar o perfil desses profissionais e de identificar as dificuldades dos mesmos nas relações com o aluno surdo, com a instituição em que atuam e com os professores. Apesar dos avaços na legislação brasileira em relação à acessibilidade educacional e inclusão social de um modo geral, mas em específico com a ascensão legal e acadêmica da Libras no país, e ainda, com os progressos da regulamentação da profissão dos tradutores intérpretes de língua de sinais, todavia, há muito a avançar. Percebe-se enormes lacunas na formação do profissional Tils, que geralmente atua sozinho diante do aluno surdo e muitas vezes, pouco acolhidos pela instituição, que não o vê como um profissional fundamental à acessibilidade. É imprescindível que haja o reconhecimento do papel intermediador da interpretação pelas instituições de ensino, inclusive, do próprio profissional.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.