An all-volunteer organization called the Opensource Opencourseware Prototype System (OOPS), headquartered in Taiwan, was initially designed to translate open source materials from MIT OpenCourseWare (OCW) site into Chinese. Given the recent plethora of open educational resources (OER), such as the OCW, the growing use of such resources by the world community, and the emergence of online global education communities to localize resources such as the OOPS, a key goal of this research was to understand how the OOPS members negotiate meanings and form a collective identity in this cross-continent online community. To help with our explorations and analyses within the OOPS translation community, several core principles from Etienne Wenger’s concept of Communities of Practice (COP) guided our analyses, including mutual engagement, joint enterprise, shared repertoire, reification, and overall identity of the community. In this paper, we detail how each of these key components was uniquely manifested within the OOPS. Three issues appeared central to the emergence, success, and challenges of the community such as OOPS: 1) strong, stable, and fairly democratic leadership; 2) participation incentives; and 3) online storytelling or opportunities to share one’s translation successes, struggles, and advice within an asynchronous discussion forum. While an extremely high level of enthusiasm among the OOPS members underpinned the success of the OOPS, discussion continues on issues related to quality control, purpose and scope, and forms of legitimate participation. This study, therefore, provides an initial window into the emergence and functioning of an online global education COP in the OER movement. Future research directions related to online global educational communities are discussed.
The open educational resource (OER) movement has reached a critical mass due to recent technology advancements. In Taiwan, to overcome the language barrier, the Opensource Opencourse Prototype System (OOPS) plays a significant role in enabling Chinese-speaking users to benefit from this global education movement. However, our understanding about who these users are and why they chose this particular venue to advance their knowledge remains obscure. This lack of understanding could prevent OOPS from creating an engaging open learning environment. This exploratory case study, based on over 2300 participants' responses, offered a glimpse of OOPS users and their motives. The findings revealed a significant gender difference in OOPS technology adoption. Recommendations are made to better engage OOPS users, thus sustaining user participation.
The worldwide explosion in popularity of mobile devices has created a dramatic increase in mobile software (apps) that are quick and easy to find and install, cheap, disposable, and usually single purpose. Hence, teachers need an equally streamlined and simplified decision-making process to help them identify educational apps—an approach that differs from traditional technology decision-making approaches that are cumbersome and require significant time, resources, and effort. Project Software Identification and Evaluation for Decision-Making (SIED) attempts to fill this gap. In this article, we describe Project SIED, how we designed a series of professional development workshops for in-service special education teachers based on Project SIED, and the evaluation outcomes of the workshops. Results suggest that workshops were successful from in-service special education teachers’ self-reported confidence and comfort levels. Limitations and future plans are discussed.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.