Legal wiretapping has gained importance in law enforcement along with the development of information and communication technology. Understanding the language of intercepted persons is essential for the success of a police investigation. Hence, intercept interpreters, as we suggest calling them in this article, are hired. Little is known about this specific work at the interface between language and law. With this article, we desire to contribute to closing this gap by focussing particularly on the translational activity. Our study identifies a fragmented field of research due to the difficulty in accessing workers in this specific field who interpret in a highly confidential phase of criminal investigations. The findings, which are drawn from scarce studies and our empirical data derived from an online questionnaire for a pilot study in Switzerland, demonstrate the wide range of the performed activity intercept interpreting. This article is the first to present translational activity from the perspective of intercept interpreters. The activity differs in many ways from interpretation in court hearings or police interviews. Hence, we suggest categorising interlingual intercept interpretation as a translational activity sui generis and—since previous research has not done justice to the ethical and deontological questions that intercept interpretation raises—advocate for further transdisciplinary research in this field of translation.
ZusammenfassungSchriftliche Protokolle von Vernehmungen sind nichtige Arbeitsinstrumente in Strafverfahren. Sie tragen zur Rekonstruktion des Sachverhalts bei und sind als Beweismittel ein zentraler Bestandteil der Akten. Nachfolgende Entscheidungen stützen sich zum Teil auf diese Dokumente. In diesem Artikel besprechen wir den derzeitigen Stand der Forschung. Wir legen dazu unterschiedliche Protokollierungsweisen und ihre Einflussfaktoren sowie Wirkungen auf die Rezeption von Protokollen im Strafte fahren dar. Dabei begehen wir Studien zu Befragungs- und Aussagestilen mit ein. Die bisherige Forschung wird der enormen Bedeutung kaum gerecht, die diesen Protokollen in der Praxis zukommt. Wir schlagen daher eine transdisziplinäre Perspektive vor, in der Protokolle an sich als untersuchenswert gelten, und schließen mit einer Forschungsagenda.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.