Different procedures of translation are needed to analyze new testament bible of Mark’s gospel. The problems always come if new testament bible of Mark’s gospel from source language unknown in target language conceptly. The data sources of this research were taken from new testament of Mark’s gospel. The technique used in collecting the data was content analysis. The data were analyzed clearly based on the theory of translation procedures by Newmark (1988b). In presenting the data, it was used formal and informal method. According to the results, it can be concluded that found 11 procedures of translation, namely: Transference, Cultural Equivalent, Functional Equivalent, Descriptive Equivalent, Synonymy, Shifts or Transpositions, Modulation, Compensation, Paraphrase, Couplets, and Notes. Based on the results of the analysis, it was not found 4 procedures of translation, namely: Naturalization, Componential Analysis, Through-Translation, and Recognized Translation. The procedures of translation in new testament bible of Mark’s gospel mostly used were shifts or transposition, modulation, and synonymy. The data of shifts or transposition found were 136 of 636 data (21%). It can be concluded that actually holy text often applied shifts or transposition to make the process of translating text easily. In the other word, it was used different form from source text to translate into target text and it was applied also the words in target text that has similar meaning in source text,
This research focused on the discussion about the analysis of the lexicon of the verb 'destroy' in the Balinese language. The data of this research are taken from some verbs in one meaning field with the verb 'destroy' which is found in the Balinese language. After the data collected, the data are analyzed based on the entities, the tools the manners which are related to the lexicons of the verb 'destroy'. Then, the findings of the research are presented descriptively. Based on the analysis, the lexicons in the Balinese language which have the same meaning field with the verb 'destroy' are Ngencakin, Ngremukin, Nguwugang, Menyahin, Nglidekin, Ngededekang, Ngeregreg, Nyakcakin, Nyetset, Mesbes, Ngincuk, and Ngenyagin. They are in the same meaning field but has different meaning based on the context of usage.
It is very interesting to analyze figurative language in a song lyric, because figurative language makes the language more unique by using metaphor, hyperbole, etc. The aim of this research is to classify and analyze the lyric of Adele’s Song Easy On Me based on figurative language used. This research implies qualitative research. The data source in this research was song lyric of Adele’s Song entitled Easy On Me. Technique of collecting data in this research was observation. The theory used was from Miller and Greenberg (1981) about figurative language. Each data was analyzed based on the theory of figurative language descriptively. Based on the result of this research, in Comparative Figurative Language, just found data in personification (4 data). In Contradictive Figurative Language, it was found hyperbole (3 data), litotes (2 data), and paradox (1 datum). In Correlative Figurative Language, it was found in this data source, namely: allusion (1 datum), ellipsis (2 data), metonymy (2 data), and symbol (8 data). The most data found in data source was symbol. This song lyric had many figurative languages. It means this song lyric tried to use figurative language to express the feeling or idea imaginatively. In other word, this song lyric tried to create a special image and bring out one's emotions.
The written text can not be separated from using prepositional phrase, because prepositional phrase makes a sentence complete grammatically. In this research, there was an aim that has to be achieved. Namely: to determine the structures of prepositional phrase. This research was descriptive qualitative-quantitative research. The data sources of this research were taken from phrases that have prepositional phrase in 50 articles of law. In this research, corpus linguistic was used as the method of collecting data. Corpus linguistic used an application in computer. It was AntConc3.2.4w2011. The results of the analysis were presented by using formal and informal technique. The structures of prepositional phrase found were 4 structures. They are prep + det + noun, prep + det + adj + noun, prep + noun, and prep + adj + noun. These structures were found based on some words as triggers in the software of corpus linguistics. Namely: down the, up the, around the, into the, with the, within the, through, in spite of, instead of, in the, at the and out of.
Language is one of the important things in human life. By using the language, we can communicate with others. This research tried to analyze the bible translation by using methods of translation theory by Newmark (1988). This research was a qualitative research that focused to analyze the Gospel according to Mark. Bible entitled New Testament (2005) was published by The Indonesian Bible Society for The Gideons International. It was printed by Percetakan Lembaga Alkitab Indonesia. The book consists of 727 pages. Informal method was used to present the results of the analysis. It was the explanation of the translation methods used. Formal method was used to describe the table of the frequency of the translation methods applied in the bible translation found in new testament bible of Mark’s gospel. The translation methods found in data source were word for word translation, literal translation, faithful translation, semantic translation, free translation, idiomatic translation, and communicative translation. Adaptation was not found in all chapters of data source. The most translation method applied in new testament bible of Mark’s gospel was free translation. Free translation had the highest percentage in every chapter in new testament bible of Mark’s gospel. In the other word, the translator tried to transfer the meaning from source text into target text with changing the form based on cultures in target language.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.