As expressões cristalizadas (EC), sobretudo na perspectiva teórico‑metodológica do Léxico‑Gramática (GROSS, 1982), têm sido habitualmente tratadas na ótica de sua identificação e/ou classificação formal. As possíveis relações dessas expressões com as construções livres (CL) das quais podem (ou não) derivar não têm sido objeto de estudo sistemático neste quadro, pelo menos para o português. Neste sentido, este trabalho contribui para os estudos da lexicologia ao estabelecer relações formais entre as expressões cristalizadas do português do Brasil (VALE, 2001), construídas com verbos locativos, e as construções livres (BAPTISTA, 2013) desses mesmos verbos. Concluímos que um elevado número de ECs é construído com verbos locativos (827/3.551), sobretudo em construções nas quais o verbo seleciona um nome na posição de complemento direto e outro, na posição de complemento preposicionado locativo de destino (pregar chiclete na cruzEC vs. pregar um quadro na paredeCL). Além disso, as ECs podem apresentar uma estrutura idêntica à das CLs, revelando ambiguidade (suar a camisaEC/CL, subir o morroEC/CL); ou ainda apresentar especificidades na formação da expressão, como a seleção de um maior ou menor número de argumentos do que os que a construção verbal de base apresenta (chutar o balde ØEC vs. chutar a bola no golCL). A partir dos dados analisados, afirmamos que, apesar de a interpretação das expressões muitas vezes não ser (pelo menos inteiramente) composicional, as construções tendem a conservar a seleção dos argumentos de maneira semelhante às construções livres do mesmo verbo, bem como parte manter parte importante do significado e construção de base do verbo que entra na sua formação.
Este artigo tem o objetivo de discutir sobre o aspecto verbal nas Construções com Verbo-Suporte (CVS) e com extensões de verbo-suporte, focalizando a função semântica que os verbos podem ter quando exprimem aspecto. Para isso, analisamos a relação entre frases formadas com vários verbos-suporte e que diferem pelo aspecto. Por exemplo, as frases Zé (ganhou + está com + perdeu a) coragem indicam os aspectos incoativo, durativo e terminativo, respectivamente. Muito se discute sobre as CVS, mas o aspecto nessas construções ainda é um assunto de pouco interesse entre os pesquisadores no Brasil. Essa pesquisa está embasada no modelo teórico-metodológico do Léxico-Gramática (LG), desenvolvido por Gross (1975). O LG propõe a descrição e formalização dos itens lexicais em tábuas. Dessa forma, como resultado da descrição formal, apresentamos duas tábuas, que podem ser utilizadas no Processamento de linguagem natural (PLN), por meio de programas de computador.
This paper describes the fuzzy boundaries between support verb constructions (SVC) with ter "have" and dar "give" and causative operator verb (VopC) constructions involving these same verbs, in Brazilian Portuguese (BP), which form a complex set of relations: (i) both verbs are the support verb of the same noun (SVC); (ii) dar is the standard (active-like) SVC while ter is a converse (passive-like) SVC; and (iii) dar is a VopC, operating on a ter SVC. In this paper we have systematically studied these complex relations involving SVC and VopC for BP, which constitute a challenge to Natural Language Processing (NLP) systems, and have been often ignored in related work. The paper proposes a lexically-based strategy to implement SVC in a fully-fledged, rule-based parsing system, yielding an adequate semantic structure of the events (predicates) denoted by predicative nouns in SVC.
Abstract. In this paper, we propose a new methodology where complex natural language requests from a user to a relational database are broken into simple sentences through an Evolutionary Computing method. Such basic sentences are then translated by another module, which tries to perform a pattern matching between a model filled by local grammars and the basic sentences generated by the Evolutionary Programming algorithm. The output of this system is a set of SQL queries to a specific database. The main feature is its combinatorial approach, as an alternative for the use of methods that employs many linguistic levels (lexicon, syntax rules and semantics) and intermediate languages. The proposed methodology is applied to Brazilian Portuguese. In our test bed, a 92% translation correctness was achieved.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.