Recent advances in deep learning show that end-to-end speech to text translation model is a promising approach to direct the speech translation field. In this work, we provide an overview of different end-to-end architectures, as well as the usage of an auxiliary connectionist temporal classification (CTC) loss for better convergence. We also investigate on pre-training variants such as initializing different components of a model using pretrained models, and their impact on the final performance, which gives boosts up to 4% in BLEU and 5% in TER. Our experiments are performed on 270h IWSLT TED-talks En→De, and 100h LibriSpeech Audiobooks En→Fr. We also show improvements over the current end-to-end state-of-the-art systems on both tasks.
AppTek and RWTH Aachen University team together to participate in the offline and simultaneous speech translation tracks of IWSLT 2020. For the offline task, we create both cascaded and end-to-end speech translation systems, paying attention to careful data selection and weighting. In the cascaded approach, we combine high-quality hybrid automatic speech recognition (ASR) with the Transformer-based neural machine translation (NMT). Our endto-end direct speech translation systems benefit from pretraining of adapted encoder and decoder components, as well as synthetic data and fine-tuning and thus are able to compete with cascaded systems in terms of MT quality. For simultaneous translation, we utilize a novel architecture that makes dynamic decisions, learned from parallel data, to determine when to continue feeding on input or generate output words. Experiments with speech and text input show that even at low latency this architecture leads to superior translation results.
This work investigates an alternative model for neural machine translation (NMT) and proposes a novel architecture, where we employ a multi-dimensional long short-term memory (MDLSTM) for translation modeling. In the state-of-the-art methods, source and target sentences are treated as one-dimensional sequences over time, while we view translation as a two-dimensional (2D) mapping using an MDLSTM layer to define the correspondence between source and target words. We extend beyond the current sequence to sequence backbone NMT models to a 2D structure in which the source and target sentences are aligned with each other in a 2D grid. Our proposed topology shows consistent improvements over attention-based sequence to sequence model on two WMT 2017 tasks, German↔English.
This paper describes the statistical machine translation systems developed at RWTH Aachen University for the German→English, English→Turkish and Chinese→English translation tasks of the EMNLP 2018 Third Conference on Machine Translation (WMT 2018). We use ensembles of neural machine translation systems based on the Transformer architecture. Our main focus is on the German→English task where we scored first with respect to all automatic metrics provided by the organizers. We identify data selection, fine-tuning, batch size and model dimension as important hyperparameters. In total we improve by 6.8% BLEU over our last year's submission and by 4.8% BLEU over the winning system of the 2017 German→English task. In English→Turkish task, we show 3.6% BLEU improvement over the last year's winning system. We further report results on the Chinese→English task where we improve 2.2% BLEU on average over our baseline systems but stay behind the 2018 winning systems.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.