This paper will present some of the results stemming from the thesis La alusión como fuente de creación de humor y su traducción: análisis del cine de animación de DreamWorks (2001de DreamWorks ( -2012 (López González 2015). This study had as its main objective the analysis of intertextual humour in fourteen DreamWorks animated feature films to reveal which are the humorous elements (Martínez Sierra 2008) used in the creation of humour. A definition of intertextual humour will be provided as well as details related to how Martinez Sierra' s classification of humorous elements was applied to the study of animation. The results obtained will show how humour can be triggered for audiences of all ages from the original version films. In order to reach the Spanish target audience these films were dubbed and subtitled into Spanish. Here, attention will be paid to the dubbing process and three examples of how humour has been translated within some of the categories described by Martínez Sierra will be commented on.
ResumenEste trabajo presenta algunos de los resultados extraídos de la tesis La alusión como fuente de creación de humor y su traducción: análisis del cine de animación de DreamWorks (2001de DreamWorks ( -2012de DreamWorks ( ) (2015. Este estudio tiene por objetivo principal el análisis del humor intertextual empleado en catorce películas de cine de animación de DreamWorks, con el propósito de desvelar cuáles son los elementos humorísticos (Martínez Sierra 2008) a los que se recurre para crear humor. Por otra parte, este trabajo proporcionará una definición de humor intertextual, así como una serie de aspectos relacionados con la aplicación del modelo de Martínez Sierra al estudio del cine de animación. Los resultados obtenidos nos mostrarán cómo se consigue un tipo de humor destinado a todos
Este trabajo se centra en el discurso narrado por cuatro cortos de animación. Purl (2019) y Kitbull (2019), realizados por Pixar dentro del programa Sparkshorts, One Small Step (2018), creada por la incipiente Taiko Studios, y Hé Mademoiselle (2015), que proviene de la Escuela Superior de Artes y Oficios francesa ESMA. Todos estos trabajos comparten una serie de rasgos comunes, a pesar de su procedencia variada, que orientan su temática hacia el discurso de género. El núcleo de cada historia nos habla sobre el atemporal mundo femenino, pero como nunca se había contado hasta ahora. El objetivo de este trabajo es profundizar en el enfoque narrado y averiguar hasta qué punto cada historia puede romper con los estereotipos de género y brindar una lección a las nuevas generaciones tan pendientes de YouTube.
Algo más de color, terapia habitación de hospital es un proyecto comisarial desarrollado por la Asociación Cultural [sen marco] cuyo objetivo es eliminar, a través del arte, el síndrome del hospitalismo o deterioro progresivo que aparece en los niños hospitalizados a causa del sentimiento de reclusión en el centro hospitalario.Partiendo de la idea de la percepción espacial subjetiva, de los procesos creativos en colectividad y de la capacidad del arte para cambiar nuestro entorno, se introduce a los niños hospitalizados y a sus familias en un proceso de creación artística contemporánea en el cual transforman su realidad modificando una maqueta a escala de su habitación, al tiempo que proponen una revisión profunda del espacio hospitalario actual. De modo inmediato se busca mejorar y cuidar la infancia y el estado anímico de los menores ingresados, y a largo plazo, el desarrollo de un modelo de estancia hospitalaria ideal que ayude a erradicar o minimizar la patología del hospitalismo de forma permanente
A translator requires a double-sided ability to translate a specialized text. Firstly, the management of a non-native language which must be learnt and fluently used in its written form, and secondly, the comprehension of the specialized content synthesized in its terminology. This study aims to demonstrate how students one-sidedly concentrated on the latter have overlooked the former, thus making serious linguistic mistakes.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.