Modifikasi fonologi sering berlaku ke atas fonem asing dalam kata pinjaman. Lazimnya, fonem asing akan digantikan dengan fonem natif yang paling hampir. Hal ini kerana setiap bahasa mempunyai peraturan tentang penyusunan onset, nukleus dan koda serta mempunyai sistem fonotaktik tersendiri. Oleh itu, kajian ini bertujuan melihat isu kata pinjaman bahasa Arab dalam dialek Kelantan dengan memfokuskan kepada modifikasi fonologi yang dominan, iaitu proses delikuidasi. Delikuidasi merujuk kepada proses fonologi pengguguran konsonan likuida yang mempunyai ciri sonoran seperti /l/ dan /r/ pada posisi koda akhir kata. Kajian ini menggunakan kaedah senarai kata yang mengandungi sebanyak 46 kata pinjaman Arab. Seramai 15 orang penutur natif dialek Kelantan yang terdiri daripada enam lelaki dan sembilan wanita berumur antara 15 hingga 55 tahun telah diminta menyebut perkataanperkataan tersebut dalam dialek Kelantan. Data yang dikumpulkan telah ditranskripsikan bagi meneliti pola penyebutan kata pinjaman bahasa Arab dalam dialek ini. Kemudiannya, data dianalisis dengan mengaplikasikan teori fonologi yang berdasarkan kepada tatatingkat kekangan, iaitu teori Optimaliti. Hasil dapatan menunjukkan kekangan JAJAR-LIKUIDA memainkan peranan yang sangat penting dalam menjelaskan isu delikuidasi yang berlaku di mana konsonan likuida lateral /l/ dan rotik /r/ di posisi akhir kata pinjaman bahasa Arab dalam dialek Kelantan digugurkan seperti /ħalaːl/ menjadi [halaː] dan /faʒr/ menjadi [faʤa]. Dalam hal peminjaman kata bahasa Arab, proses fonologi delikuidasi telah secara dominannya mengubah struktur sebutan kata Arab mengikut struktur fonologi dialek Kelantan.
Les interférences linguistiques créées par les étudiants de langue seconde sont depuis toujours une discussion importante dans le domaine de l’acquisition de langue. La présente étude vise à analyser les problèmes de prononciation des consonnes de l’anglais /b/, /d/, /g/, /dʒ/, /j/ et /ð/ par les locuteurs javanais dans une université malaisienne. 30 personnes de divers départements dans l’université ont été interrogées. Les étudiants javanais étaient invités pendant l’entretien à prononcer les consonnes problématiques sous forme de mots, propositions et phrases. Les prononciations produites par les étudiants javanais ont été analysées par un analyseur spectrographique appelé Praat afin de comparer les différences entre celles produites et celles des natifs. Le résultat confirme que certaines caractéristiques acoustiques produites par les locuteurs javanais influencent leurs prononciations en anglais. Il démontre également que les phonèmes /dʒ/ et /j/ n’ont pas pu être correctement prononcés par les interrogés car les caractéristiques acoustiques du javanais persistent. Cependant, les phonèmes /b/ et /g/ ont pu être correctement prononcés alors que les phonèmes /dʒ/ et /j/ l’ont été avec une difficulté moyenne. Ainsi le résultat confirme-t‑il que l’accent de la première langue joue un rôle important dans la prononciation de la langue seconde. Mots-clés : interférences de première langue, langue seconde, accents javanais, étude acoustique.
This paper discusses the phonological behaviour of nasal segments in English loanwords in the Kelantan dialect of Malay. It has largely been discussed in previous Malay studies that nasal segments in words are finally deleted, as in /ikan/ → [ikɛ] 'fish' and /jalan/ →[dʒalɛ] 'road'. The claims made by previous studies however cannot entirely hold for English words borrowed by the dialect. Based on previous data from Shapri (1980), this paper will show that some of the loanwords obey the grammar in that some nasal segments in word-final position are deleted and some are not. The obedience to grammar can be seen in words like 'attendant' [itandɛ] and 'go astern' [gostɛ]. Meanwhile, violation of the grammar can be seen in English words like 'canteen ', 'agreement', 'accident' and 'cufflink', which are realised as [kɛtɛŋ], [ɛgremiŋ], [eɁsiden] and [kaflin], respectively, when they are borrowed by the dialect.
Migration has affected the customs and culture of the Bugis people. As immigrants, their local beliefs, customs and culture have been assimilated into their daily activities. Thus, this study was conducted to examine the knowledge of the customs and culture practised in fishing activities among the Bugis people by comparing the past with the present. A series of qualitative in-depth interviews were carried out to 10 informants in five areas in the Pontian district, Johor. This study found that a number of systems, culture and principles such as pemmali, penggaderreng and ade' are still practised in their fishing activities, though there are some assimilation of local religion and culture occurred. Many of the Bugis traditions and culture that contradict Islamic beliefs have been left out by the Bugis people who have converted Muslim. Reciting Quran and salawat have now been practising in the beliefs. These practises are due to the influences of Islamic traditions and culture in the Bugis fisheries activity, as well as local people and the current technology changes. In order to sustain the original customs and culture of Bugis, the involvement of young generation and increasing cultural activities should be emphasized so that the Bugis heritage is not forgotten. The original customs and culture however, must not contradict Islamic beliefs.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.