This paper focuses on stereotyping in a comparison of Portuguese as a Second Language and Portuguese as a Foreign Language teaching, learning, and material. Current academic debate shows that stereotypes impact foreign language acquisition, despite the fact that categorizing the world helps us acknowledge the unknown. Yet, stereotypes can be a starting point to the exercise of deconstruction, common in High-Leverage Teaching Practice (HLTP) and applicable to any teaching approach, audience repertoire, or content alignment (GLISAN; DONATO, 2017). Stereotyping also occurs beyond classroom when externalized at a belonging-distancing dichotomy: the keener on the target culture, the more distant learners place themselves from the source culture. Findings indicate that categories of linguistic distance and identity status are only strongly biased by life repertoires, thus compromising any attempt of a pluricentric approach to Portuguese for international communication, if teaching, learning, and content evolve around best practices as model-outs and observations, rather than around deconstruction through HLTPs.
This methodological article applies the Continua of Biliteracy (Hornberger, 1989; Hornberger & Skilton-Sylvester, 2000) onto the curriculum and human resources of Asas da Florestania Infantil, namely Asinhas, a preschool initiative with United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) recognition for its startling approach to the Acre an multilingual setting in northwestern Brazil. Overseen, forest-dependent, Acre's identity is a traditional and hybridculture melting pot with sustainable rubber tapping advocates, indigenous land claimers and Haitian refugees, where languages and literacy converge to legitimate the Brazilian linguistic and cultural diversity. Initially funded by national communication mogul Rede Globo and the World Bank, today, it also responds to municipal, state, and federal accountability. We concluded that Asinhas' recruitment of Educational Agents to promote meaningful forest-based content at an anthropological home visits approach is an outstanding decentralization and multilingual setting and curriculum acknowledgement, despite its population under representation and scaling-up limitations.Keywords: Continua of Biliteracy; Asas da Florestania Infantil; Acre; multilingual setting and curricula.Asas da Florestania: línguas e culturas em jogo no programa de letramento e cidadania na floresta brasileira ReSumo Este artigo metodológico aplica o Contínuo de Biletramento (Hornberger, 1989; Hornberger e Skilton-Sylvester, 2000) no currículo e recursos humanos da Asas da Florestania Infantil, nomeadamente "Asinhas", uma iniciativa pré-escolar com reconhecimento da Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (UNESCO) pela sua surpreendente abordagem para o cenário multilingue no Acre, noroeste do Brasil. Por ser dependente da floresta, a identidade do Acre é um pote de fusão de cultura híbrida e tradicional com defensores de borrachas sustentáveis, reivindicadores de terra indígenas e refugiados haitianos, onde as línguas e o letramento convergem para legitimar a diversidade linguística e cultural brasileira. Inicialmente financiado pela rede de comunicação nacional Rede Globo e o Banco Mundial, hoje também responde aos governos municipal, estadual e federal para prestação de contas. Concluímos que o recrutamento de agentes educacionais da Asinhas para promoção de conteúdo significativo com base na floresta, através de uma abordagem antropológica de visitas domiciliares, é uma excelente concepção de descentralização e reconhecimento de ambiente e currículo multilíngue, apesar da sua sub-representação populacional e das limitações de ampliação.Palavras-chave: Contínuo de Biletramento; Asas da Florestania Infantil; Acre; contexto multilíngue e currículos.
Enquanto o pluricentrismo vem se tornando um componente central no ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE), há um debate paralelo sobre a representação de vozes periféricas para línguas críticas, especialmente no que tange a competência global. Ou seja, a literatura pertinente demonstra que línguas menos comumente ensinadas nos Estados Unidos, como PLE e suas variantes lusófonas, devem ser inclusivas e equilibradas com habilidade intercultural e holística relacionável (NUGENT; SLATER, 2017). Este estudo explora como o acesso à autenticidade, fonte inalterada e integral, na Internet reflete a natureza pluricêntrica do português. A triangulação de dados oriundos de vídeos revela uma deficiência decrescente na formação do professor, desde a definição do público-alvo até o alinhamento do conteúdo instrucional. Os resultados também confirmam as descobertas e implicações que apontam para a necessidade de medidas além do nível distrital para que o português seja reconhecido como língua para comunicação internacional (MENDES, 2014).
RESUMO: Este estudo de caso aborda a comunicação intercultural na tarefa de vídeo em ambiente instrucional universitário de Português Língua Mundial nos E.U.A. (ACTFL, 2017). Discute-se uma intervenção de pesquisa do modelo curricular inverso, em que o objetivo abrangente é fornecer comentário eficaz a fim de aperfeiçoar o desempenho do aluno (WIGGINS; MCTIGHE, 2007). Correlativamente, os debates acadêmicos que ampliam a comunicação do modo interpessoal para os modos interpretativo e expositivo são exploradas, uma vez que a literatura pertinente também apoia que há troca de informações nas habilidades de leitura, escrita e escuta (ADAIR-HAUCK & TROYAN, 2013). Corroborando o conceito de competência intercultural de Byram (1997), os resultados apontam para o modo de apresentação como o produto dos aprendizes para a construção de significado e de interação, respectivamente, como suas próprias perspectivas e padrões do português pluricêntrico. A reflexão dos participantes sobre identidade coletiva e o alcance da expressão individual formada em grupo para abordar público e tarefa específicas esclarecem a combinação particular de aprendizes e das culturas representadas. Palavras-chave: Comunicação intercultural; modelo curricular inverso; português pluricêntrico; abordagem língua mundial.ABSTRACT: This case study approaches intercultural communication in video task at a Portuguese World Language from a U.S. higher education instructional environment (ACTFL, 2017). A research intervention of backward design is discussed, where the overarching goal is to provide effective feedback for improved learner performance (Wiggins & McTighe, 2007). Correlatively, academic debates that broaden communication from interpersonal to interpretive and presentational modes are explored, since the eminent literature expounders there is also information exchange in reading, writing, and listening skills (ADAIR-HAUCK & TROYAN, 2013). Advocating for Byram's (1997) intercultural competence, the results point to the presentational mode as the learners' product for meaning making and interaction, respectively, their own perspectives and patterns of pluricentric Portuguese. How participants reflected their collective identity, and to what extent individual expression is formed in a group situation to address a specific audience and task, shed some light on the in such a particular mix of learners and represented cultures.Caderno de Letras, nº 35, Set-Dez -2019 -ISSN 0102-9576 competências linguísticas, sociolinguísticas, interculturais e discursivas aos saberes, corroborando o conceito de competência intercultural de Byram (1997).Para dar conta da inovação, deve-se estar atualizado em relação às tecnologias mais recentes: os aplicativos educativos vêm melhorando a cada dia, e as plataformas interativas, que rodam tanto em aparelhos celulares quanto em computadores, estão sendo projetadas de forma que atendam a política de uso didático em diferentes cenários. O custo, no entanto, ainda deixa a desejar. Kessler (2018), por exemplo, aponta as fer...
O presente artigo apresenta um levantamento sobre a influênciado lar, da comunidade e da escolana manutenção da língua e cultura minoritárias em crianças matriculadas em programas de biletramento (que ensinam a ler e a escrever em duas ou mais línguas) enquanto residentes de comunidades de imigrantes nos Estados Unidos. Este artigo traz o pano histórico, adescrição dos programas dos tipos Two-Way Immersion e Transitional Bilingual Programdisponíveisno país atualmente, e a legislação estadual vigente de um sistema escolar relativamente descentralizado a fim de encontrar um elo entre o papel de cada um de seus participantes –a família, a comunidade e a escola – como uma fundamentação teórica formulada a partir da perspectiva sócio cultural. Um dos temas resultantes mais eminentes é a construção constante de uma identidade bicultural para suportar o biletramento, ou seja, a junção de práticas culturais e sociais em mais de uma língua por todos envolvidos para que a estrutura e o investimento bilíngue se sustente por médio a longo prazo. As implicações relacionadas ao crescimento de famílias de diversidade linguística e cultural no mundo também são discutidas.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.