Current comprehension models recognize the role of prior topic-specific knowledge in the processing of general and specialized discourse (e.g. Gernsbacher 1990; Johnson-Laird 1983; Kintsch 1988). In interpreting, there is widespread consensus that interpreters work better when they prepare in advance. However, research on how preparation affects interpreting has encountered such methodological challenges as high variability and the need for appropriately sensitive measures and tasks (Gile 2005). This article reports an experimental study to assess the effect of advance preparation on simultaneous interpreting of specialized speeches, comparing seven professional interpreters and sixteen interpreting students. All participants did two simultaneous interpretations, into Spanish (their ‘A’ language) from English, of presentations from scientific congresses: one with preparation materials provided half an hour beforehand, the other without preparation. Each source text contained both ‘neutral’ and ‘difficult’ speech segments (the three types of difficulty being terminology, syntactic complexity and lack of redundancy). Dependent variables were accuracy of interpretation and length of ear-voice span (EVS), the rationale being that longer EVS probably reflects processing difficulties. The results show that both groups worked significantly better after advance preparation, this being reflected both in accuracy and in ability to maintain a shorter EVS. Interaction between preparation and type of difficulty was also examined.
Revista semestral de lingüística, filología y traducción 33 Junio 2016 La omisión en interpretación simultánea: ¿fallo involuntario o estrategia comunicativa? Omission in simultaneous interpretation: involuntary failure or communicative strategy? Constanza López Portuguez ONOMÁZEIN 33 (junio de 2016): 427-455 Stephanie Díaz-Galaz y Constanza López Portuguez: La omisión en interpretación simultánea: ¿fallo involuntario o estrategia comunicativa? Resumen:La interpretación simultánea requiere la ejecución de varias operaciones concurrentes de procesamiento de discurso en dos lenguas, en tiempo real y en un contexto inmediato. Un fenómeno frecuente en este tipo de actividad de mediación lingüística es la omisión de información. Ésta puede presentarse en distintos grados, desde la ausencia total de un
Formación de intérpretes e investigación en interpretación enChile: desafíos y oportunidades para el desarrollo de los estudios de interpretación 1 Stephanie Díaz-Galaz stephanie.diaz@pucv.cl Pontificia Universidad Católica de Valparaíso Resumen:Este artículo presenta un panorama de la situación actual de la formación de intérpretes y la investigación en el campo de la interpretación en Chile y los principales desafíos y oportunidades que se presentan para el desarrollo de los estudios de interpretación en Chile. La formación de intérpretes en Chile se imparte mayoritariamente a nivel de pregrado, en planes curriculares en los que las habilidades para la interpretación se desarrollan en simultaneidad con la adquisición de la segunda lengua; y la combinación lingüística más frecuente es el inglés-español. En particular, los desafíos que enfrenta la formación de intérpretes son principalmente la adecuación a las necesidades de comunidades locales, como los pueblos originarios y los inmigrantes. Asimismo, los profesionales del país cuentan con escasas oportunidades de perfeccionamiento profesional y no hay aún oferta de programas a nivel de postgrado, lo que impide el desarrollo de una comunidad profesional más cohesionada. En el ámbito de la investigación, se están desarrollando líneas de investigación muy pertinentes en áreas como la historia de los intérpretes en el contexto colonial chileno y el estudio psicolingüístico del proceso de interpretación. Sin embargo, surge la necesidad de fortalecer la disciplina con una masa crítica de académicos que impulsen su desarrollo a través de investigaciones interdisciplinarias, arraigadas en las necesidades locales. Estos vacíos presentan una excelente oportunidad de crecimiento para los estudios de interpretación en Chile.Palabras clave: estudios de interpretación, formación de intérpretes, investigación, desafíos, Chile. Interpreter Training and Interpreting Research in Chile: Challenges and Opportunities for the Development of Interpreting Studies Abstract:This article presents an overview of the current situation of interpreter training and research in Chile, as well as the most relevant challenges and opportunities that this presents to the local development of Interpreting Studies. Interpreter training in Chile is taught mainly at the undergraduate level, in programs that cover foreign language acquisition in simultaneity with the 1 Este artículo se enmarca en el proyecto de investigación Fondecyt número 11150591, "Interpreters' comprehension in L2 listening and interpreting" otorgado a la autora por la Comisión Nacional de Ciencia y Tecnología, del Ministerio de Educación del Gobierno de Chile. 47 Díaz-Galaz, S. / Formación de intérpretes e investigación en interpretación en Chile: desafíos y oportunidades para el desarrollo de los estudios de interpretación
The study of skilled listening comprehension shows that listening is a complex, dynamic, and interactive process that enables listeners to understand a message and respond adequately to the requirements of communicative interaction. Individual factors, such as language proficiency, working memory capacity, and previous knowledge, interact in the listening process and performance. Moreover, skilled listeners deploy controlled strategies directed at making the best use of their abilities to achieve a specific communicative goal. However, our understanding of individual variables, such as language proficiency, topic-specific knowledge, and the strategies that interpreters use when listening for interpreting, remain mostly unexplored. This article presents listening comprehension as a goal-directed activity and articulates recent research on individual factors involved in listening comprehension with current conceptions of comprehension for interpreting. This review identifies relevant gaps in our understanding about the comprehension process in interpreting.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.