Статья посвящена исследованию наименований сельских поселений в английском, немецком, французском и русском языках. Определяется номенклатура сельских поселений в четырех языках; проводится дифференциация их наименований в зависимости от размера поселений, их функций и типа застройки; описывается соотношение указанных терминов в рамках соответствующих терминологических полей в разных языках, а также реализуется сопоставительный анализ терминологических единиц на основе выявления межъязыковых соответствий разного уровня. Ключевые слова: наименования сельских поселений в Великобритании, Германии, Франции и России; дифференциация сельских поселений; терминологическое поле; межъязыковые соответствия; перевод терминов; эквиваленты.
The problem relevance of socio-cultural adaptation of international students in the Siberian region is determined by several factors: rising interest of international students to regional universities (demand for certain educational programs); special characteristics of the Siberian region (climate, peculiarities of university, urban, regional environment); little experience of regional universities in teaching international students required constant monitoring for adaptation difficulties; need to optimize support to international studentsconsidering socio-cultural difficulties. The study aims to establish, analyze and classify the problems of socio-cultural adaptation; to define spheres particularly demanding support for international students in a Siberian region. The research methods were theoretical (analysis, synthesis, concretization, generalization); diagnostic (questionnaire); statistical ones. The questionnaire was carried onwith participation of 83 students from far-abroad countries studying the bilingual program (General Medicine Department, Siberian State Medical University) based on the international scale of socio-cultural adaptation. The calculations were madeusing IBM SPSS Statistics software. It resulted in revealing the factors contributing to psychological, socio-cultural, didactic barriers impeded learning process; identifying various types of difficulties affecting the process of socio-cultural adaptation were pointed out: basic, ethno-cultural (humor perception), regional (climate, searching familiar food), individual (participation in social events). The study establishes directions to support international students, ensure their successful integration into new cultural and educational community. The results should be useful for specialists of social and psychological services for timely assistance to international students of the Siberian regional universities; in preparing international students for learning and living in new socio-cultural conditions.
Статья посвящена изучению цветообозначений в латинском языке и в латинской анатомической терминологии. Цель работы заключается в выявлении способов обозначения цвета и света в анатомической терминологии. Научная новизна исследования обусловлена тем, что впервые представлен анализ способов обозначения света в латинской анатомической терминологии. В статье рассматриваются основные способы обозначения цвета в латинском языке, проводится сопоставление инвентаря лексических единиц-цветообозначений в языке и внутри системы анатомической терминологии, выделяются сходства и различия в употреблении цветообозначений. Полученные результаты показали, что латинский язык обладает обширным инвентарем выражения хроматических и ахроматических тонов и оттенков, при этом в анатомической терминологии для обозначения цветов могут использоваться дополнительные лексические единицы. Также авторы выделили основные тенденции использования имеющегося в языке арсенала средств обозначения цвета в анатомической терминологии.
Структурные модели анатомических терминов латинского языка Статья посвящена системному рассмотрению единиц латинской анатомической терминологии. Цель работы заключается в выявлении всех структурных моделей функционирующих в современной медицинской науке терминов-латинизмов и их типологическом представлении. Научная новизна обусловлена системным подходом к описанию анатомических терминов латинского языка, а также тем, что впервые устанавливаются структурная типология латинских анатомических терминологических единиц и их количественное соотношение. Результаты работы показали, что латинский язык обладает достаточно развитой системой терминообразования, в которой, несмотря на преимущественную встречаемость наиболее оптимальных одно-, двух-и трехкомпонентных моделей, в случае необходимости более точного представления объекта могут образовываться и функционировать четырех-, пяти-, шести-и даже семикомпонентные модели. Адрес статьи: www.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.