This study compares lexical development in a sample of 25 simultaneous bilingual and 35 monolingual children for whom semilongitudinal data were collected between the ages of 8 and 30 months. A standardized parent report form, the MacArthur Communicative Development Inventory (1989), was used to assess the children's receptive and productive vocabulary in English and/or Spanish. A methodology was devised to assess the degree of overlap between the bilingual children's lexical knowledge in one language and their knowledge in the other. Using the measures presented here, there was no statistical basis for concluding that the bilingual children were slower to develop early vocabulary than was the monolingual comparison group. The wide range of vocabulary sizes observed at these ages in normally developing children (Fenson et al., 1991) was observed in these bilingual children as well. The close correspondence of the pattern of the bilinguals' growth in two languages at once to monolinguals' growth in one suggests that norms for lexical development in bilinguals should be made with reference to the children's performance in two languages together.
The bilingual child is seen as a unique source of information about the relation between input and intake. The strength of the association between language exposure estimates and vocabulary learning was examined for 25 simultaneous bilingual infants (ages 8 to 30 months) with differing patterns of exposure to the languages being learned. Using the MacArthur Communicative Development Inventories, standardized parent report forms in English and Spanish, the percentage of all words that were known in each language was calculated and then plotted against the estimates of language input (also in percentages). A significant correlation was found, r(25)= .82, p < .001. The correlation was also strong when examined point-by-point, even for children whose language environments changed by more than 20%; between observations, although it was not reliable at lower levels of exposure to Spanish. Especially for children with less input in the minority language, the factors which appeared to affect the strength of the association between input and amount learned in a language are discussed.
This study tests the widely-cited claim from Volterra & Taeschner (1978), which is reinforced by Clark's Principle Of Contrast (1987), that young simultaneous bilingual children reject cross-language synonyms in their earliest lexicons. The rejection of translation equivalents is taken by Volterra & Taeschner as support for the idea that the bilingual child possesses a single-language system which includes elements from both languages. We examine first the accuracy of the empirical claim and then its adequacy as support for the argument that bilingual children do not have independent lexical systems in each language. The vocabularies of 27 developing bilinguals were recorded at varying intervals between ages 0;8 and 2;6, using the MacArthur GDI, a standardized parent report form in English and Spanish. The two single-language vocabularies of each bilingual child were compared to determine how many pairs of translation equivalents (TEs) were reported for each child at different stages of development. TEs were observed for all children but one, with an average of 30% of all words coded in the two languages, both at early stages (in vocabularies of 2–12 words) and later (up to 500 words). Thus, Volterra & Taeschner's empirical claim was not upheld. Further, the number of TEs in the bilinguals' two lexicons was shown to be similar to the number of lexical items which co-occurred in the monolingual lexicons of two different children, as observed in 34 random pairings for between-child comparisons. It remains to be shown, therefore, that the bilinguals' lexicons are not composed of two independent systems at a very early age. Furthermore, the results appear to rule out the operation of a strong principle of contrast across languages in early bilingualism.
We investigated the extent to which bilingual children follow the same patterns and timetable of lexical development as monolinguals. For a group of 20 simultaneous bilingual (English-Spanish) infants, ages 10 t o 30 months, we looked at the patterns of growth in one language in relation t o growth in the other and also with respect to growth in both languages combined. The MacArthur Communicative Development Inventories (CDI), standardized parent report forms in Spanish and English, provided measures of lexical growth in two languages at varying intervals within the age range. We plotted the two single-Portions of this paper were presented at
This paper reports the findings of a case study carried out in an English for specific purposes class with student tour guides at an Argentinean university. The main objective of this research project was to analyse how the teaching practices in the English language classes favoured intercultural exchanges. Data were gathered through document analysis, surveys, and interviews with students and with core-subject professors. Results were analysed qualitatively. We conclude that we must foster a friendly and safe learning environment to give voice to learners from native communities so that they can express their own identities and thus give way to enriching intercultural dialogue.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.