Resumo: Ainda que a retradução tenha sido sempre praticada, raramente foi objeto de análise e teorização. Recentemente, no entanto, a retradução tem recebido especial atenção nos estudos da tradução. Passando por autores tão díspares como Berman, Ladmiral, Meschonnic, Steiner etc., a retradução é atualmente uma noção teórica cada vez mais discutida nos estudos da tradução, inclusive no âmbito brasileiro. Este trabalho busca expor o percurso teórico pelo qual tem passado a retradução desde que começou a ser estudada de maneira mais sistemática até os autores mais recentes que têm se debruçado sobre o assunto. Para tanto, partimos do trabalho fundador de Antoine Berman (1990), expondo suas considerações mais fundamentais e suas contradições mais significativas. Mostramos, em seguida, as diversas releituras por que Berman tem passado recentemente, sublinhando os novos modos de encarar o fenômeno da retradução em termos teóricos, para chegarmos, assim, à elaboração da nossa própria definição, procurando dar conta da retradução como um espaço de dimensão plural e múltipla, permeado por interrelações por ela instauradas. Palavras-chave: Retradução. Antoine Berman. Yves Gambier. Estudos da tradução.
ResumoEste artigo tem a intenção de apresentar e discutir o surgimento da atual crise financeira da União Europeia, assim como sua tentativa de converter esse cenário. Para isso, é analisado detalhadamente a relevância desta organização e o nível de interdependência entre os Estados-membros. Além disso, a ação de cada um dos principais atores envolvidos -como a Alemanha, a França, a Grécia e o Fundo Monetário Internacionalna tentativa de estabilizar a situação na região é estudada neste trabalho. O recorte temporal se limita ao tempo do dia 13 de junho de 2011 ao dia 26 de outubro do mesmo ano; período em que a crise se agravou significativamente.
Palavras-chaveUnião Europeia. Crise financeira. Grécia. Zona do euro.
AbstractThe intent of this research paper is to present and discuss the emergence of the current financial crisis in the European Union and how it has been trying to reverse this situation. It also seeks to approach in details the importance of this organization and the level of interdependence of its members, as well as the main actions taken and defended by its main participants such as Germany, France, Greece, IMF to stabilize the financial situation in Europe. The time frame on this paper goes from June 13 th 2011 to October 26 th of the same year, time period of the deepening of the financial crisis.
Das perspectivas da História do Livro e da Análise do Discurso, pretendemos investigar de que modo o sistema editorial brasileiro, por meio da base material linguística e também das condições materiais de produção/existência de seus trabalhadores e livros, faz circular sentidos sobre literatura, tradução, trabalho e ciência. Empreendemos aqui uma análise de como as editoras escolhem seus lançamentos e seus nichos hoje, por meio da investigação de tendências e gestos editoriais que comparecem em seus títulos, em suas páginas de créditos, na decisão de participação de eventos literários etc. Recentemente, ao se inscreverem numa prática de esvaziamento de determinadas editorias, as grandes casas editoriais privilegiam, de modo geral, livros traduzidos da língua inglesa ou livros que provocam efeitos de sentido conservadores. Pretendemos também nos questionar se há espaço para resistência nesses discursos em circulação no sistema e na prática editoriais. Ao final, apontamos para possíveis movimentos e discursos de resistência no sistema editorial.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.