Este presente trabalho objetiva verificar a percepção dos professores em formação de um curso de Letras de uma Universidade Pública do estado do Paraná sobre estarem sendo preparados adequadamente para utilizar a abordagem pautada em Gêneros Textuais em sua prática de sala de aula. Como aporte teórico, nos pautamos em Cristovão (2002, 2007, 2010) Machado (2005, 2009), Abreu-Tardelli (2007, 2009) e Marcuschi (2008). A metodologia adotada é de base qualitativa e concerne na aplicação de um inventário de situações-problemas (MACEDO, 2002) a três turmas da terceira série de Língua Estrangeira, sendo uma de francês, uma de inglês e uma de espanhol. Por meio das respostas obtidas, pudemos confirmar nossa hipótese de que esses professores em formação não estão preparados para a empregabilidade da abordagem pautada em Gêneros Textuais. Firma-se, desta forma, a necessidade de uma disciplina específica para prepará-los, de maneira mais eficiente, para a docência, uma vez que essa abordagem é a defendida pelos documentos oficiais para o ensino de Língua Materna e Estrangeira.
Neste texto, discutimos questões referentes ao tratamento da diversidade linguística do espanhol no ensino da língua no Brasil após 30 anos da criação do Mercosul. Na seção 1, colocamos a problemática do texto em forma de introdução. Na seção 2, fazemos uma breve conceituação da diversidade do espanhol atual. Na seção 3, apresentamos alguns conceitos-chave de onde partimos para compreender a variação linguística. Na seção 4, analisamos dois grupos de textos que discutem o ensino da variação do espanhol no Brasil: os primeiros textos que abordaram o problema e algumas dissertações de mestrado recentes que discutem a questão. Na seção 5, fazemos uma discussão geral sobre o panorama apresentando uma análise da questão e propostas para a resolução ou, pelo menos, redução do problema.
Este trabalho analisa os nomes documentados pelo Projeto Atlas Linguístico do Brasil (PROJETO ALiB) em Mato Grosso (MT) para “[...] a mulher que se vende para qualquer homem” (COMITÊ NACIONAL DO PROJETO ALIB, 2001, p. 32). Sob o aporte teórico da Dialetologia e da Geolinguística e com base em autores como Isquerdo (2008), Cardoso (2010) e Mota e Cardoso (2012), dentre outros, a pesquisa analisou os dados documentados em nove localidades mato-grossenses, pertencentes à rede de pontos do referido projeto nacional, tendo como objetivo analisar o vocabulário relativo à área semântica Convívio e comportamento social documentado pelo Projeto ALiB, pergunta 142 do QSL/ALiB, com vistas a verificar aspectos linguísticos que singularizam a norma lexical dos habitantes dessas localidades. A partir da análise dos 25 designativos para o referente em questão, confirmou-se que questões extralinguísticas se refletem no léxico em uso pela comunidade, ratificando a importância das pesquisas geolinguísticas para a documentação e a disseminação da realidade linguística mato-grossense, aqui representada pelos nomes para a prostituta.
Resumo:O objetivo desse trabalho é identificar e verificar os sentidos de alguns termos e expressões presentes na linguagem de adolescentes que cumprem medidas socioeducativas de privação de liberdade em um Centro Socioeducativo, e constatar a possível dicionarização desses itens lexicais no dicionário Houaiss(HOUAISS; VILLAR, 2011). Do total desses itens, constatou-se que 40 se encontram no referido dicionário com o mesmo sentido atribuído pelos entrevistados, o que pode indicar que estes já migraram da condição delinguagem restrita a um grupo social específico para a linguagem comum; 64 itens se encontram dicionarizados, embora com um sentido diferente do atribuído pelos informantes, o que aponta o caráter polissêmico dessa linguagem; e 156 termos e expressões não se encontram dicionarizadas em Houaiss (2011), o que permite inferir o aspecto restrito e fechado que caracteriza esse código linguístico.Palavras-chave: Sociolinguística; Método qualitativo; Variação linguística, Adolescentes privados de liberdade. A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF THE LANGUAGE OF ADOLESCENTS OF A SOCIO-EDUCATIONAL CENTERAbstract:The objective of this work is to identify and verify the meanings of some terms and expressions present in the language of adolescents who comply with socioeducative measures of deprivation of liberty in Socio-educational Center, and to verify the possible dictionalization of these lexical items in the Houaiss dictionary (HOUAISS; VILLAR, 2011). Of the total of these items, 40 were found in the dictionary with the same meaning as the interviewees, which may indicate that they have already migrated from the restricted language condition to a social group specific to the common language; 64 items are dictionary-based, although with a sense different from that attributed by the informants, which points out the polysemic character of this language; and 156 terms and expressions are not worded in Houaiss (2011), which allows to infer the restricted and closed aspect that characterizes this language code.Keywords: Sociolinguistic; Qualitative method; Linguistic variation, Adolescents deprived of their liberty.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.