Se aborda la relación existente entre la gestión de la información y la gestión del conocimiento, intentando significar el impacto que ha tenido el nacimiento de esta última actividad en la evolución de la gestión de la información. Para ello se realiza una primera distinción entre los conceptos información y conocimiento con el objetivo de perfilar el alcance de cada una de estas actividades. Más que una relación de definiciones sobre la gestión de la información y la del conocimiento se abordan sus diferencias y puntos de encuentro, así como el carácter de la relación existente entre ambas.
This work has analyzed and evaluated the dissemination of research done at Spanish universities through the World Wide Web (WWW) in order to obtain a map of the visibility of the information available on this research and to propose measures for improving the quality of this diffusion, all within the social and institutional context of the European Area for Higher Education. The methodology applied in the study has used both qualitative and quantitative research methods to obtain some quality indicators on the dissemination of university research. The object of study consists of a sample of 19 Spanish universities, chosen according to their representativeness by Autonomous Community and their administrative and scientific weight. The process of defining indicators, both qualitative and quantitative, as well as the collection and analysis of data, are explained. The results give us a detailed panorama of the state of the art of the visibility of information on research in the web pages of selected universities. This has allowed us to make certain proposals for improvement that can contribute to the excellence of its dissemination.
Abstract. Free on-line machine translation systems are employed more and more by Internet users. In this paper we have explored the use of these systems for Cross-Language Question Answering, in two aspects: in the formulation of queries and in the presentation of information. Two topic-document language pairs were used, Spanish-English and SpanishFrench. For each of these, two groups of users were created, depending on the level of reading skills in document language. When machine translation of the queries was used directly in the search, the number of correct answers was quite high. Users only corrected 8% of the translations proposed. As regards the possibility of using machine translation to translate into Spanish the text passages shown to the user, we expected the search of the users with little knowledge of the target language to improve notably, but we found that this possibility was of little help in finding the correct answers for the questions posed in the experiment.
Viviana Fernández Marcial -vivianafernandez@udc.es Doutora em Documentação. Docente da Universidade da Coruña.
ResumoEste artigo divulga resultados do Projeto de Pesquisa eLit.pt -A Literacia Informacional no Espaço Europeu do Ensino Superior. Ao longo dos dois anos foram divulgados os pressupostos teórico-metológicos e conceituais além dos resultados parciais dos dois inquéritos distribuídos para uma amostra de mais de três mil estudantes. Um dos inquéritos para alunos do último ano do secundário e outro a alunos do segundo ano do ensino universitário e politécnico. Neste artigo, avançamos com mais alguns resultados e divulgamos os modelos dos inquéritos aplicados. Com mais estes elementos esperamos contribuir para a estimulação de um debate urgente e aprofundado acerca do tema "literacia da informação" que não deve, em nosso entendimento, ser confundida com inclusão digital ou com brecha digital.
Palavras-chaveCompetência Informacional. Espaço Europeo de Ensino Superior. Modelo eLit.pt.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.