Abstract:Translating from Chinese into another language or vice versa is becoming a widespread phenomenon. However, current neuroimaging studies are insufficient to reveal the neural mechanism underlying translation asymmetry during Chinese/English sight translation. In this study, functional near infrared spectroscopy (fNIRS) was used to extract the brain activation patterns associated with Chinese/English sight translation. Eleven unbalanced Chinese (L1)/English (L2) bilinguals participated in this study based on an intragroup experimental design, in which two translation and two reading aloud tasks were administered: forward translation (from L1 to L2), backward translation (from L2 to L1), L1 reading, and L2 reading. As predicted, our findings revealed that forward translation elicited more pronounced brain activation in Broca's area, suggesting that neural correlates of translation vary according to the direction of translation. Additionally, significant brain activation in the left PFC was involved in backward translation, indicating the importance of this brain region during the translation process. The identical activation patterns could not be discovered in forward translation, indicating the cognitive processing of reading logographic languages (i.e. Chinese) might recruit incongruent brain regions. References and links 1. J. F. Kroll and E. Stewart, "Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations,"
Recent neuroimaging research has suggested that unequal cognitive efforts exist between interpreting from language 1 (L1) to language 2 (L2) compared with interpreting from L2 to L1. However, the neural substrates that underlie this directionality effect are not yet well understood. Whether directionality is modulated by interpreting expertise also remains unknown. In this study, we recruited two groups of Mandarin (L1)/English (L2) bilingual speakers with varying levels of interpreting expertise and asked them to perform interpreting and reading tasks. Functional near-infrared spectroscopy (fNIRS) was used to collect cortical brain data for participants during each task, using 68 channels that covered the prefrontal cortex and the bilateral perisylvian regions. The interpreting-related neuroimaging data was normalized by using both L1 and L2 reading tasks, to control the function of reading and vocalization respectively. Our findings revealed the directionality effect in both groups, with forward interpreting (from L1 to L2) produced more pronounced brain activity, when normalized for reading. We also found that directionality was modulated by interpreting expertise in both normalizations. For the group with relatively high expertise, the activated brain regions included the right Broca’s area and the left premotor and supplementary motor cortex; whereas for the group with relatively low expertise, the activated brain areas covered the superior temporal gyrus, the dorsolateral prefrontal cortex (DLPFC), the Broca’s area, and visual area 3 in the right hemisphere. These findings indicated that interpreting expertise modulated brain activation, possibly because of more developed cognitive skills associated with executive functions in experienced interpreters.
Recent neuroimaging research has suggested that interpreters and non-interpreters elicit different brain activation patterns during simultaneous language translation. However, whether these two groups have different functional connectivity during such a task, and how the neural coupling is among brain subregions, are still not well understood. In this study, we recruited Mandarin (L1)/English (L2) interpreters and non-interpreter bilinguals, whom we asked to perform simultaneous language translation and reading tasks. Functional near-infrared spectroscopy (fNIRS) was used to collect cortical brain data for participants during each task, using 68 channels that covered the prefrontal cortex and the bilateral perisylvian regions. Our findings revealed both interpreter and non-interpreter groups recruited the right dorsolateral prefrontal hub when completing the simultaneous language translation tasks. We also found different functional connectivity between the groups. The interpreter group was characterized by information exchange between the frontal cortex and Wernicke’s area. In comparison, the non-interpreter group revealed neural coupling between the frontal cortex and Broca’s area. These findings indicate expertise modulates functional connectivity, possibly because of more developed cognitive skills associated with executive functions in interpreters.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.