To evaluate the effect of redox conditions at the sedimentation stage on uranium content and U/TOC ratio in marine source rocks, we analyzed the accumulation of uranium in modern marine bottom sediments formed in different redox conditions. The behavior of uranium from bottom sediments formed in oxidizing and sub-oxidizing settings has been studied on the sediments of the Upper Pleistocene–Holocene age accumulated in the coastal area of the White Sea (Kandalaksha Gulf). We studied the content of uranium, Eh, pH, TOC, C, H, N, and S element and isotope compositions and other parameters in two sampled columns of bottom sediments at a depth of 0–2.5 m. The composition of sediments was typical for the shelf zone where marine genesis mixes with the continental run-off. The upper layer of sediments (0–50 cm) were characterized by oxidizing conditions (Eh ~ 400 mV); with the increase in depth, redox conditions changed from oxidizing to reducing (0 ÷ 200 mV). The uranium concentration in the upper layer was 1–1.5 ppm, U/TOC ratio varied in the range of 0.8–1.1 ppmU/%TOC. The uranium content and U/TOC ratio increased up to the values of 2.6 ppm and 1.4 ppmU/%TOC at a depth of 0.5−2.5 m, respectively, but the general content of uranium in the studied environment was close to the values characterizing continental run-off. The results obtained for the White Sea sediments were compared with the sediment of the Black Sea, formed in the anoxic conditions of hydrogen sulfide contamination. In these conditions, the uranium content varied from 10 to 20 ppm. The obtained data were interpreted using thermodynamic modeling of the uranium forms in the seawater at different pH and Eh. This study demonstrated that the change of redox conditions from oxidizing to reducing leads to increased uranium content due to a decrease in uranium’s solubility in water. These results show that oxidation–reduction potential could be one of the most important factors controlling uranium content in black shales formed in the marine environment.
Русская классическая поэзия в англоязычных антологиях: стратегии репрезентацииАннотация. Характеризуются этапы реконструкции русской классической поэзии в англоязычных антологиях, рассматриваются общие принципы организации антологий, изданных с начала XIX в. по настоящее время. Кратко представлена история этих изданий. Через анализ наиболее ярких и значимых моментов в отборе материала для антологий, высказываний переводчиков, составителей и авторов вступительных статей выстраивается логика развития восприятия русской классической поэзии. В работе показано движение от отношения к ней как к интересной, местами даже высокохудожественной, но, безусловно, чужой, чуждой западному миру формы словесности в начале XIX в. до желания «одомашнить» русскую поэзию в ее лучших образцах, «присвоить» ее лучшие достижения, в связи с чем на рубеже XX-XXI вв. возникает новый тип антологии.The paper characterizes the stages of reconstructing Russian classical poetry in English language anthologies. It describes general principles of organizing the anthologies published from the beginning of the 19 th century up to the recent times. The paper presents a brief history of these anthologies. The work includes an analysis of the most remarkable and significant points in the choice of material for the anthologies, statements made by translators, compilers, and authors of forewords; thus tracing the sequence of stages in which the Russian classical poetry was perceived within the English-speaking world. The work shows its progression from the attitude to the Russian poetry as an interesting and sometimes even highly artistic but clearly alien phenomenon at the beginning of the 19 th century towards the desire to «domesticate» the Russian poetry, to «appropriate» its best achievements to such an extent that a completely new type of anthology is emerging at the turn of the new century.Ключевые слова: поэтический перевод, переводческие стратегии, стратегии адаптации поэтического текста, русская поэзия в переводах, англоязычная антология.Poetic translation, translation strategies, strategies of poetic text adaptation, Russian poetry in translations, English language anthology.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.