2017
DOI: 10.1177/2059799117741406
|View full text |Cite|
|
Sign up to set email alerts
|

A systematic approach for accurate translation of instruments: Experience with translating the Connor–Davidson Resilience Scale into Arabic

Abstract: When using instruments written originally in a different language, the accuracy of translation is a crucial issue. The language and cultural interpretations can be barriers to healthcare access. Despite the need for a robust translation process, the existing literature offers little information about best practices for translation. Therefore, the purpose of this qualitative research was to illustrate a systematic approach to developing an accurate translation. We describe the process of developing an accurate … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

2
27
0

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
10

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 44 publications
(33 citation statements)
references
References 20 publications
2
27
0
Order By: Relevance
“…The scale consists of 25 items scored on a 5-point Likert scale with 0 = not true at all and 4 = true nearly all the time (Connor & Davidson, 2003). In a previous study, the Cronbach alpha value of the scale was calculated as 0.89, showing good reliability and validity scores (Toma, Guetterman, Yaqub, Talaat, & Fetters, 2017). In the present study, the Cronbach alpha of the CD-RISC-25 scale was 0.923.…”
Section: Survey Instrumentssupporting
confidence: 46%
“…The scale consists of 25 items scored on a 5-point Likert scale with 0 = not true at all and 4 = true nearly all the time (Connor & Davidson, 2003). In a previous study, the Cronbach alpha value of the scale was calculated as 0.89, showing good reliability and validity scores (Toma, Guetterman, Yaqub, Talaat, & Fetters, 2017). In the present study, the Cronbach alpha of the CD-RISC-25 scale was 0.923.…”
Section: Survey Instrumentssupporting
confidence: 46%
“…From an initial set of 356 students, a total of 36 participants (10.1%) were excluded, mainly for incorrect filling or non-valid answers. The analyzed sample (320 students) were mainly women (n = 248, 77.5%), while most of the students were younger than 22 years of age (21)(22): n = 137, 42.8%, 18-20: n = 121, 37.8%). A total of 100 students (31.2%) were in their fourth, and final, academic year of study, while only 31 students (9.7%) were in their third academic year.…”
Section: Samplingmentioning
confidence: 99%
“…robust translation process (Sousa & Rojjanasrirat, 2011;Toma et al, 2017), which have been embedded in the WHO guidelines for multilingualism translation. The participants received the Arabic versions of both CKD-SM-29 and KiKS.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%