Cet article se propose de comparer les sémanitismes respectifs des verbes essayer de (+ infinitif) et tenter de (+ infinitif). Nous montrons qu'ils renvoient chacun à une conceptualisation particulière de l'action. D'une part, essayer incarne un processus intentionnel dont l'issue est potentiellement sous le contrôle de l'agent alors que tenter, convoquant nécessairement le destin, instaure une forme de dé-responsabilisation de l'agent (III.2). D'autre part, au caractère instrumental de l'essai s'oppose l'autonomie pratique de la tentative (III.3). Enfin, les énoncés d'attribution de tentative relèvent davantage de la qualification que de la simple description de l'action. Ces distinctions se reflètent linguistiquement dans les propriétés aspectuelles (III.1), l'interprétation des questions (IV), les potentialités illocutoires (V) et le comportement respectif des deux verbes étudiés à l'égard de l'ellipse du complément infinitival (VI), thème moteur de la présente étude.