2019
DOI: 10.24002/jik.v16i1.1520
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Verbal-Visual Intersemiotic Translation Model of Advertisement Slogans

Abstract: This research departs from observations over messages contained in the advertisement slogans of consumer products, especially those using foreign languages. The aim was to find out if shifts have occurred in the translation processes of the slogans from one language to another. Data analysis was performed on the aspect of verbal (interlingual) translation of the slogansfrom English into Indonesian using Jackendoff’s Conceptual Structure.  Jakobson’s intersemiotic translation approach was used to analyze the me… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2021
2021
2021
2021

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…[i]t is paramount to the clarification of relations between different types of signs whose signification changes according to… significant elements involved in the process of constructing meaning" (p. 1). For example, Kurniasih, Nuriman, and Jaelani (2019) studied verbal-visual intersemiotic translation of advertisement slogans in Indonesian context. They investigate the translation of selected advertisement slogans from English into Indonesian, adopting Jackendoff's (1990) conceptual structure and Jakobson's (1959) intersemiotic translation approach.…”
Section: mentioning
confidence: 99%
“…[i]t is paramount to the clarification of relations between different types of signs whose signification changes according to… significant elements involved in the process of constructing meaning" (p. 1). For example, Kurniasih, Nuriman, and Jaelani (2019) studied verbal-visual intersemiotic translation of advertisement slogans in Indonesian context. They investigate the translation of selected advertisement slogans from English into Indonesian, adopting Jackendoff's (1990) conceptual structure and Jakobson's (1959) intersemiotic translation approach.…”
Section: mentioning
confidence: 99%