Que signifie exactement ce néologisme florissant, forgé depuis quelques années en France : « l'ethnicisation des relations sociales » ? Le succès de cette expression en France n'a d'égal que son absence dans les contextes anglo-saxons, où l'on ne trouve pas de traduction anglaise du terme, de même que dans les contrées francophones comme au Québec. C'est là un phénomène étonnant compte tenu des échanges désormais nombreux entre l'Europe et l'Amérique du Nord, notamment autour des questions de migrations, d'immigration et de relations interethniques, mais aussi en matière de politiques publiques visant la gestion de la diversité culturelle ou la lutte contre les discriminations. Nous proposons d'éclairer ici cet usage situé, son sens « social », son intérêt scientifique et ses implications théoriques et idéologiques. D'apparition récente, puisqu'on ne trouve pas d'occurrence avant 1995, cette notion d'« ethnicisation » semble être, au premier abord, un simple dérivé d'« ethnicité ». Mais les usages, on va le voir, troublent cette idée et nous incitent à clarifier sa généalogie ou ses conditions d'apparition. 2 Sens et usages de « l'ethnicisation » Revue européenne des migrations internationales, vol. 23-n°2 | 2010