2013
DOI: 10.4000/linx.1475
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Corpus et appropriation de L1 et L2

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

2
3

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 48 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…3 Le mot « corpus » est potentiellement problématique dans la mesure où il peut renvoyer à des définitions différentes (cf. Boulton et al 2015). En didactique le terme « corpus » peut désigner une collection de place importante aux associations plus ou moins préférentielles ou figées dans la langue, trouve un appui théorique dans le connexionnisme (Ellis 1998) où l'on aborde l'acquisition par la détection de relations saillantes dans l'input.…”
Section: Corpus Et Apprentissageunclassified
“…3 Le mot « corpus » est potentiellement problématique dans la mesure où il peut renvoyer à des définitions différentes (cf. Boulton et al 2015). En didactique le terme « corpus » peut désigner une collection de place importante aux associations plus ou moins préférentielles ou figées dans la langue, trouve un appui théorique dans le connexionnisme (Ellis 1998) où l'on aborde l'acquisition par la détection de relations saillantes dans l'input.…”
Section: Corpus Et Apprentissageunclassified
“…Si le mot corpus est souvent employé pour désigner les données (ce qui est normal), on relèvera néanmoins l'hétérogénéité de l'emploi de ce mot par les différents auteurs (cf. Boulton et al, 2015): on voit ainsi le corpus comme échantillon d'exemples (Messaoudi), comme ensemble d'observations, ‘dépouillement des données’ et questionnaire (Laila Bendref), comme ensemble d'utilisations d'une langue comparée à une autre (Abdoulaye Ndiaye), et comme ensemble d'interactions enregistrées (notamment Trinh Duc Thai). D'autres termes auxquels les auteurs ont recours incluent base de corpus (Guinamard et Zhang) et base de données (Groupe ICOR).…”
unclassified