2019
DOI: 10.26565/2218-2926-2019-18-09
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cultural Specifics of Precedent Names as a Factor of Cognitive Equivalence in Translation

Abstract: The article aims at establishing cultural and cognitive factors influencing the translation of precedent names (PNs). As a prototypical means of conveying firmly established meanings, PNs reveal cognitive mechanisms of expressing the most relevant values through metaphors. Functioning both at the linguistic and cognitive level, PNs accumulate characteristics of stereotype, prototype, metaphor and intertext jointly forming the concept of precedence which determines the degree of cognitive equivalence in case of… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Оригінальні порівняння спираються на індивідуальне знання і уяву, оскільки є креативним надбанням автора художнього твору (ibid, p. 80). Алюзивні порівняння, які надають "непряме посилання на іншу людину, місце чи подію -реальну чи вигадану" (https://www.greelane.com/uk/гуманітарні-науки/англійська/what-isallusion-1689079/) і використовується як "швидкий спосіб надати додатковий зміст, ясність або подальше пояснення ідеї, посилаючись на те, що аудиторія вже розуміє" (https://www.greelane.com/uk/гуманітарні-науки/англійська/what-is-allusion-1689079/), як правило, базуються на спеціальному субкультурному знанні, оскільки алюзії переважно відомі представникам певних соціальних груп в межах різних лінгвокультур (Akhmedova, 2021, p. 80;Rebrii & Tashchenko, 2019). Ідіоматичні порівняння можуть спиратися як на загальне, так і на лінгвокультурно специфічне спеціальне знання.…”
Section: теоретико-методологічні основи когнітивногоunclassified
“…Оригінальні порівняння спираються на індивідуальне знання і уяву, оскільки є креативним надбанням автора художнього твору (ibid, p. 80). Алюзивні порівняння, які надають "непряме посилання на іншу людину, місце чи подію -реальну чи вигадану" (https://www.greelane.com/uk/гуманітарні-науки/англійська/what-isallusion-1689079/) і використовується як "швидкий спосіб надати додатковий зміст, ясність або подальше пояснення ідеї, посилаючись на те, що аудиторія вже розуміє" (https://www.greelane.com/uk/гуманітарні-науки/англійська/what-is-allusion-1689079/), як правило, базуються на спеціальному субкультурному знанні, оскільки алюзії переважно відомі представникам певних соціальних груп в межах різних лінгвокультур (Akhmedova, 2021, p. 80;Rebrii & Tashchenko, 2019). Ідіоматичні порівняння можуть спиратися як на загальне, так і на лінгвокультурно специфічне спеціальне знання.…”
Section: теоретико-методологічні основи когнітивногоunclassified