2016
DOI: 10.4000/aad.2228
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

De quoi Intégration est-il le nom ? L’importation d’une querelle de mots dans le champ de la formation linguistique des migrants

Abstract: Le présent article vise à étudier l’articulation entre argumentation et nomination à partir du conflit nominatif réactivé par la parution du Référentiel Français Langue d'Intégration (FLI), dans une perspective d'analyse de discours praxématique et sociolinguistique. Après avoir resitué brièvement la querelle qui touche la nomination Intégration, nos analyses poursuivront un double objectif. Il s’agira d’une part de décrire une situation dans laquelle le mot devient un enjeu de l'argumentation : par quelles st… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
0
0
7

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 11 publications
(7 citation statements)
references
References 21 publications
0
0
0
7
Order By: Relevance
“…En demandant aux nouveaux-venus de faire preuve d'intégration et en leur faisant signer un contrat léonin (Debono, 2008), l'État fait du paradigme de l'intégration un instrument politique particulièrement normatif (Vadot, 2016). Sans surprise, parmi nos interlocuteurs, ceux qui rencontrent le plus de difficultés ont accordé le plus de temps à cette question au cours de l'entretien, soit pour lever tout doute sur leur « réelle » intégration, soit pour signaler qu'elle était en bonne voie.…”
Section: L'injonction à S'intégrerunclassified
“…En demandant aux nouveaux-venus de faire preuve d'intégration et en leur faisant signer un contrat léonin (Debono, 2008), l'État fait du paradigme de l'intégration un instrument politique particulièrement normatif (Vadot, 2016). Sans surprise, parmi nos interlocuteurs, ceux qui rencontrent le plus de difficultés ont accordé le plus de temps à cette question au cours de l'entretien, soit pour lever tout doute sur leur « réelle » intégration, soit pour signaler qu'elle était en bonne voie.…”
Section: L'injonction à S'intégrerunclassified
“…Contudo, o vocábulo "inserção" foi progressivamente substituído pela palavra "integração", que aparece nos campos das políticas públicas para migrantes no fim dos anos 1980. Porém, como frisa Vadot (2016), as duas palavras tendem a ser intercambiáveis atualmente. A noção é geralmente definida como a "interiorização das normas e valores dominantes" por um indivíduo (FERREOL, 1995, p. 124, tradução nossa 9 ).…”
Section: Da Integração à Socializaçãounclassified
“…La parution du Référentiel Français Langue d'Intégration (FLI) (Vicher et al 2011), sur commande de la Direction de l'Accueil, de l'Intégration et de la Citoyenneté, aé té suivie de vivesr éactions -circonscrites au domaine de formation et de recherche concerné -portant,e ntre autres,s ur le recours au terme intégration. Cette publication réactivait en effet la polémique touchant àl ' emploi et la prescription des termes constituant le paradigme insertion, intégration, assimilation -et plus récemment inclusion et acculturation (Vadot 2016). Ces termes, courses they provide (from pre-A1 to C1 level); the level of demand for courses below A1;t he sociolinguistic characteristics of those who request such courses (gender,o rigin, age); how the institutions surveyed respond to such demand; and the types of illiterate learners the teachers teach or who attend courses.…”
Section: Appendixunclassified