W artykule opisano semantyczną klasyfikację niemieckich frazeologizmów na oznaczenie heterostereotypów. W celu przeprowadzenia badania stosowano szereg ogólnych naukowych i specjalnych metod i technik zapewniających uzyskanie odpowiednich wyników. Główną metodą badania jest analiza składowa, która przyczynia się do ustalenia składu struktury jednostki frazeologicznej i zestawu sem i semem struktury wartości. Odkryto grupę frazeotematyczną składającą się z trzech pól wariantowo-semantycznych, które są uporządkowane szeregami frazeosemantycznymi. Każda frazeosemantyczny szereg jest reprezentowany przez jednostki frazeologiczne, które mają wspólną dyferencyjną i integralną semy, ale odrębne sememy, przez które są przekazywane pozytywne, negatywne lub neutralne oceny. Wyróżnione szacunkowe składniki wartości frazeologicznej określono jako ideogramy, na podstawie których możliwe jest przeprowadzenie dalszego ideograficznego podziału jednostek frazeologicznych na podstawie analizy struktury komponentu konotacyjnego znaczenia frazeologicznego. Rozważenie struktury znaczenia frazeologicznego przeprowadza się z uwzględnieniem czynników pozalingwalnych odzwierciedlających cechy portretu onomasiologicznego badanych jednostek frazeologicznych. Ustalenie czynników pozalingwalnych, które determinują podstawy i wektory reinterpretacji wyróżnionych cech stereotypowego obrazu, umożliwiło identyfikację składników semantycznych i ich elementów w strukturze całościowej wartości jednostek frazeologicznych.