2014
DOI: 10.1075/silv.16.12doh
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Diachronic convergence and divergence in differential object marking between Spanish and Portuguese

Abstract: Comparing the evolution of differential object marking (DOM) in Spanish and Portuguese between the 16th and the 20th c. we discover great differences between the two neighbor languages. Whereas in Spanish we notice a steady increase and high degree of grammaticalization of DOM, the graph for the degree of grammaticalization of DOM in Portuguese resembles a standardized normal Gaussian distribution with its peak in the 17th c. The increase of object marking until the 17th c. is in consequence of convergen… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
4
0
17

Year Published

2015
2015
2022
2022

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 10 publications
(21 citation statements)
references
References 17 publications
0
4
0
17
Order By: Relevance
“…334-336). The occurrence of the preposition a before a [+hum] direct objects is, nevertheless, a rare option in medieval Portuguese texts (see Döhla, 2014). 4 Note that sentences involving gapping of the finite verb in coordination structures make clitic climbing unavailable.…”
Section: From Faire-infinitive To Ecm Structuresmentioning
confidence: 99%
“…334-336). The occurrence of the preposition a before a [+hum] direct objects is, nevertheless, a rare option in medieval Portuguese texts (see Döhla, 2014). 4 Note that sentences involving gapping of the finite verb in coordination structures make clitic climbing unavailable.…”
Section: From Faire-infinitive To Ecm Structuresmentioning
confidence: 99%
“…O período relevante é de forte influência sociocultural e política de Espanha (iniciada muito antes da perda da independência de Portugal, entre 1580 e 1640) e há outros indicadores linguísticos, além da colocação dos pronomes clíticos, que sugerem um efeito significativo do contacto entre português e espanhol no âmbito da corte, da aristocracia e dos escritores literários (cf. Castro 2002;Döhla 2014). Nesta perspetiva, a linha evolutiva representada no Quadro 1 poderá ser enganadora, ao esconder um quadro de mudança linguística mais complexo.…”
Section: A Linha Evolutiva Da êNclise Nas Frases Finitasunclassified
“…Desde a perspectiva da sintaxe histórica, varios son os estudos que examinan procesos de converxencia e diverxencia no contacto castelán-portugués, con resultados non necesariamente conducentes á aproximación estrutural das dúas linguas. No volume anteriormente citado inclúeseDöhla (2014) sobre o retroceso na marcaxe de obxecto, inducida polo castelán, no portugués dos séculos XVI-XVII. Por outra banda,Martins (2015) describe a existencia de dous dialectos, un máis influído polo castelán do que o outro, convivindo no portugués quiñentista a respecto da colocación dos clíticos.…”
unclassified