2015
DOI: 10.14201/reb2015222135
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

El Português como Lengua de Herencia hoy y el trabajo de la Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha

Abstract: A língua de herança é um legado linguístico e cultural levado pelos emigrantes a outro país. A emigração brasileira se consolidou na década de 1980; por esta razão, o Português como Língua de Herança (PLH) ainda é um fenômeno recente. Este artigo apresenta um levantamento atual do movimento de PLH no mundo e o trabalho da Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha (APBC), fundada em 2009, que visa transmitir a língua e a cultura brasileira por meio de aulas de português e atividades sociais na cidade de… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
0
0
6

Year Published

2015
2015
2020
2020

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(6 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
6
Order By: Relevance
“…Tão relevante como a transmissão de uma língua de herança são as tensões e as relações que emergem destes indivíduos, isto é, sua percepção da realidade, o contato e a interação com a cultura dominante e a cultura da família, e como este sujeito percebe a língua do entorno e a língua de herança (MORONI;GOMES, 2015, p. 24) Para Mackey (1972) e Grosjean (2010), o bilíngue utiliza as suas línguas com diferentes pessoas, em diferentes domínios da vida e para diferentes propósitos. Assim, considerando que os usos linguísticos são diferentes, é compreensível que o domínio e a fluência do indivíduo não sejam iguais nas diferentes línguas.…”
Section: Experiências De Uma Educação Plurilinguística Em Um País Queunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Tão relevante como a transmissão de uma língua de herança são as tensões e as relações que emergem destes indivíduos, isto é, sua percepção da realidade, o contato e a interação com a cultura dominante e a cultura da família, e como este sujeito percebe a língua do entorno e a língua de herança (MORONI;GOMES, 2015, p. 24) Para Mackey (1972) e Grosjean (2010), o bilíngue utiliza as suas línguas com diferentes pessoas, em diferentes domínios da vida e para diferentes propósitos. Assim, considerando que os usos linguísticos são diferentes, é compreensível que o domínio e a fluência do indivíduo não sejam iguais nas diferentes línguas.…”
Section: Experiências De Uma Educação Plurilinguística Em Um País Queunclassified
“…Diante deste cenário, o papel da família é decisivo no processo, já que é a partir dela que a criança pode ter acesso e construir um vínculo com esta língua e esta cultura e, para isso, é necessário que a família decida transmitir a língua aos filhos, o que nem sempre acontece, pois os pais podem optar por adotar a língua do entorno e abandonar seu idioma materno. (MORONI;GOMES, 2015, p. 24) O português nunca foi a nossa preocupação em casa, pois fora do ambiente familiar todo o contexto é nessa língua e o convívio com outras crianças e outros ambientes, que não seja o de casa, propicia a eles todo o respaldo de que necessitam. Em outras palavras, foi criado um ambiente familiar em alemão, onde o português é utilizado somente em última necessidade.…”
Section: Experiências De Uma Educação Plurilinguística Em Um País Queunclassified
“…Conforme Moroni (2015), a LH, seja no ambiente familiar seja no formal, está intimamente ligada às necessidades do aluno. A falta de uso da língua e de momentos que propiciem tal uso pode levar à falta de interesse e de domínio e, consequentemente, desvincular-se da língua-cultura totalmente.…”
Section: A Expectativa Do Aprendizado Do Plh E a Convergência E A Divergência De Açõesunclassified
“…É preciso, ainda, ressaltar a importância da LH. Para isso, contamos com os argumentos de Bittens e Jennings-Winterle (2015), que definem como traço identitário Tanto quanto os demais autores, Gomes (2015) entende LH como resultante de fluxos migratórios, presente no ambiente familiar e diferente da língua social dominante. A autora, em seu texto, trabalha com a importância de que tal língua não seja ignorada, mas que seja ensinada fora dos modelos didático-pedagógicos de uma língua estrangeira.…”
Section: A Língua De Herançaunclassified
“…Como temos visto até aqui, são muitos os pesquisadores que assentam suas bases teóricas na mesma definição de LH e igualmente estão preocupados em mostrar a dificuldade e os problemas enfrentados por aqueles que possuem uma língua considerada minoritária e inferior. Assim, Boruchowski (2015), Gomes (2015), Lico (2015), Silva (2015), entre outros, colocam a família como um dos maiores protagonistas na manutenção da LH, pois é ela que deve promover a ligação entre seus filhos e os laços culturais da forma mais natural e prazerosa possível, fazendo com que estes tenham o sentimento de pertença de uma língua importante dentro do seu grupo étnico.…”
Section: A Língua De Herançaunclassified