2019
DOI: 10.1080/01434632.2018.1543691
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Elite multilingualism: discourses, practices, and debates

Abstract: Yasser is taking an advanced English course, but not for the kinds of teaching, administrative or manual work that dominates research into language learning. Yasser is an international lawyer; for him, language is a key conduit to elite professional circles. Aisha is taking an introductory French class as part of the francization programme in Montreal. She is a medical consultant who has recently moved to Canada to escape the troubles of her homeland and provide a better life for her family. She already speaks… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
35
0
6

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 98 publications
(41 citation statements)
references
References 68 publications
0
35
0
6
Order By: Relevance
“…Gearing and Roger (2018) observed a similar pattern, describing the unwanted monolingual life of ‘native English speakers’ in Korea as an ‘English cocoon’. This positioning appears to be embedded in the ideology of ‘elite multilingualism’, representing a desired personal development towards a multilingual status that would serve as an ‘access code to a local, national or global perceived elite (way of life)’ (Barakos & Selleck, 2019, p. 362). As a result of their disappointment, Lucy, Ben and Florence went so far as to talk about themselves as ‘monolingual’, although they had to know other languages to get the traineeship.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Gearing and Roger (2018) observed a similar pattern, describing the unwanted monolingual life of ‘native English speakers’ in Korea as an ‘English cocoon’. This positioning appears to be embedded in the ideology of ‘elite multilingualism’, representing a desired personal development towards a multilingual status that would serve as an ‘access code to a local, national or global perceived elite (way of life)’ (Barakos & Selleck, 2019, p. 362). As a result of their disappointment, Lucy, Ben and Florence went so far as to talk about themselves as ‘monolingual’, although they had to know other languages to get the traineeship.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…On the other hand, the ideologies associated with the ‘native English speaker’ construct exposed them to tedious linguistic tasks, objectified them as linguistic skills rather than people, and limited their work experience to an ‘English bubble’. This clashed with their aspirations towards ‘elite multilingualism’ (Barakos & Selleck, 2019) as another neoliberal resource, leaving them frustrated in their attempts to construct a ‘cosmopolitan self’ (Garrido, 2020) in contrast to the stereotypical monolingual ‘native English speaker’. Their discursive positioning led them to place the ‘native English speaker’ in a hierarchy above the rest of the team, aligning with the ideology of the superior importance of English over other languages, thereby raising their personal status in the institution.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Esta identidad digital conformada a través de lo que se muestra, se dice y cómo se dice -como acabamos de explicar-se construye también en función de otro aspecto: el idioma que se emplea para comunicarse. Conocer y emplear varias lenguas transmite prestigio social (Barakos y Selleck, 2019), especialmente si son aquellas consideradas de moda, como el inglés.…”
Section: La Identidad Digitalunclassified
“…En el caso del contexto español, dado el discurso hipernacionalista de la supremacía del castellano y su valor como parte de la idea de españolidad que ya hemos descrito, las lenguas minoritarias no están connotadas socialmente de manera positiva en términos generales. Este fenómeno, como ya mencionamos (Barakos y Selleck, 2019), no es exclusivo de España y, en general, el inglés, por ejemplo, tiene una mejor valoración social que otras lenguas minoritarias también en otros países. Esta relación que tienen estos idiomas regionales con la identidad étnica es fundamental para entender por qué sí o por qué no hay una valoración de la diversidad lingüística como algo positivo.…”
Section: La Empatía Lingüística Y El Cambio De Códigounclassified