Fenômenos Linguísticos E Fatos De Linguagem 2019
DOI: 10.22533/at.ed.60419251110
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Estratégias De Escrita Por Alunos Surdos No Contexto De Ensino-Aprendizagem De Espanhol Como L3

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Do ano de 2008 em diante, passamos a contar com, pelo menos, uma tese ou dissertação por ano sobre o tema do ensino/aprendizagem de língua estrangeira para/por surdos no Brasil. Sousa (2008) Sousa (2008Sousa ( , 2015, e com resultados similares, encontra-se o trabalho de Rocha (2014), que organiza um minicurso de Espanhol para alunos surdos e busca analisar as estratégias de comunicação em suas produções escritas em Espanhol, comparando-as com a pesquisa de Sousa (2008). O minicurso contou com seis alunos surdos, estudantes de graduação e pós-graduação, e revelou que os alunos usam muito mais a alternância de códigos para produzirem textos na língua estrangeira do que a criação de vocábulos, além de transferências interlinguísticas da L1 e da L2 e estratégias intralinguísticas.…”
Section: Pesquisas Sobre O Ensino De Línguas Estrangeiras Para Surdosunclassified
“…Do ano de 2008 em diante, passamos a contar com, pelo menos, uma tese ou dissertação por ano sobre o tema do ensino/aprendizagem de língua estrangeira para/por surdos no Brasil. Sousa (2008) Sousa (2008Sousa ( , 2015, e com resultados similares, encontra-se o trabalho de Rocha (2014), que organiza um minicurso de Espanhol para alunos surdos e busca analisar as estratégias de comunicação em suas produções escritas em Espanhol, comparando-as com a pesquisa de Sousa (2008). O minicurso contou com seis alunos surdos, estudantes de graduação e pós-graduação, e revelou que os alunos usam muito mais a alternância de códigos para produzirem textos na língua estrangeira do que a criação de vocábulos, além de transferências interlinguísticas da L1 e da L2 e estratégias intralinguísticas.…”
Section: Pesquisas Sobre O Ensino De Línguas Estrangeiras Para Surdosunclassified