2016
DOI: 10.1075/fol.23.2.03god
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Explicating the English lexicon of ‘doing and happening’

Abstract: This study proposes NSM semantic explications for a cross-section of the English verbal lexicon of ‘doing and happening’. The twenty-five verbs are drawn from about a dozen verb classes, including verbs for non-typical locomotion (crawl,swim,fly), other intransitive activities (play,sing), manipulation (hold), activities that affect material integrity (cut,grind,dig), creation/production (make,build,carve), actions that affect people or things (hit,kick,kill) or cause a change of location (pick up,put,throw,pu… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

1
8
0

Year Published

2017
2017
2021
2021

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

3
6

Authors

Journals

citations
Cited by 21 publications
(9 citation statements)
references
References 29 publications
1
8
0
Order By: Relevance
“…(Goddard 2018: 491) Relying on the label "humour verb" to categorise the French verb blaguer and the noun blague smuggles in Anglo bias and obscures our view of something that is not from English. The word "laugh" on the other hand, has been shown to exist in almost all languages of the world (Goddard & Wierzbicka 2016;Wierzbicka 2014b). With this in mind, using this word as part of the category label will not contribute to Anglocentrism in humour studies.…”
Section: A Problem Of Categorisation: "Humour Concepts" or "Ways Of Lmentioning
confidence: 99%
“…(Goddard 2018: 491) Relying on the label "humour verb" to categorise the French verb blaguer and the noun blague smuggles in Anglo bias and obscures our view of something that is not from English. The word "laugh" on the other hand, has been shown to exist in almost all languages of the world (Goddard & Wierzbicka 2016;Wierzbicka 2014b). With this in mind, using this word as part of the category label will not contribute to Anglocentrism in humour studies.…”
Section: A Problem Of Categorisation: "Humour Concepts" or "Ways Of Lmentioning
confidence: 99%
“…"Joking, kidding, teasing": Slippery categories Appendix 2: Semantics of laugh Cross-linguistic semantic research indicates that 'laugh' is likely to have close lexical equivalents in all or most languages (Wierzbicka 2014b;Goddard and Wierzbicka 2016). This is not to deny that linguacultures vary in their attitudes towards laughing, how it is regulated, deployed, etc.…”
Section: Bionote Cliff Goddardmentioning
confidence: 99%
“…We do accept, however, that there is one "perfect match" between the French and English words displayed in Figure l, namely, between English laugh and French rire. This is important as it is widely assumed -in our view, rightly so -that the concept of 'laughing' is implicated in many "humor" concepts and practices (Provine 2000;Partington 2006;Chafe 2007;Goddard 2016). NSM.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 97%
“…NSM. researchers have argued for some years that it is a reasonable hypothesis that a close lexical equivalent to 'laugh' exists in all or most lan guages (Wierzbicka 2014b;Goddard 2017;Goddard and Wierzbicka 2016), and can therefore be considered a semantic molecule [ml for NSM purposes. 2 Since this proposal has been dealt with in previous publications, we will take it for granted here.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%