Selon les définitions généralement proposées, les différentes langues de spécialité se distinguent de la langue de tous les jours surtout par la présence d'items lexicaux/syntaxiques spécifiques. En revanche, le langage technique peut se définir d'une manière plus générale, indépendamment du sujet traité, à l'aide d'une analyse pragmatique et stylistique, en fonction des critères de la cohésion, de la cohérence et de la connotation. Il ressort de cette analyse qu'il existe des degrés de technicité. Le même modèle linguistique permet d'élaborer une définition de la facilité linguistique, en rapport étroit avec la technicité. Selon cette analyse, le langage technique semble présenter moins de difficultés d'interprétation linguistique que la langue de tous les jours, ce qui permet de tirer des conclusions concernant la part de la discipline principale dans l'enseignement de la langue aux étudiants d'autres disciplines.