2020
DOI: 10.1177/1464884920917296
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Gatekeeping, ideological affinity and journalistic translation

Abstract: This article studies the role of translation as a first-level gatekeeping mechanism in news production. Contrary to previous views that translation was secondary for the selection and dissemination of news events, it is posited that the translational activity reflects the decisions made by news media, particularly, in the case of services in languages aimed at non-native audiences. The article is structured as follows. First, it surveys the concepts of gatekeeping and ideological affinity with regard to news t… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
17
0
1

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
9
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 29 publications
(19 citation statements)
references
References 28 publications
1
17
0
1
Order By: Relevance
“…Translation thus impacts comprehensibility, style and completeness of information, as well as topic selection. Valdeón dubs the role of translation in news production a ‘first-level gatekeeping mechanism’ (2020), involving several agents, who make decisions concerning what material can be published and in what form. Indeed, Valdeón shows that translations may result from ideological decisions, which do not generate the expected response on the part of the intended audience (2021).…”
Section: Background and Theoretical Frameworkmentioning
confidence: 99%
“…Translation thus impacts comprehensibility, style and completeness of information, as well as topic selection. Valdeón dubs the role of translation in news production a ‘first-level gatekeeping mechanism’ (2020), involving several agents, who make decisions concerning what material can be published and in what form. Indeed, Valdeón shows that translations may result from ideological decisions, which do not generate the expected response on the part of the intended audience (2021).…”
Section: Background and Theoretical Frameworkmentioning
confidence: 99%
“…Domestic viewpoints and values have been observed to have an influence from the moment a decision is made concerning which information is to be disseminated. Content selection and, with it, the exclusion of other potentially eligible content, has been described as an operation of translation itself (Valdeón, 2015(Valdeón, , 2020b.…”
Section: Palabras Clavementioning
confidence: 99%
“…In a previous piece of research (Valdeón, 2020), I studied the ways in which gatekeeping acted as a first-level mechanism to disseminate information on the Catalan secessionist drive in Spain's daily El País. For that purpose, I applied a translation and a communication studies approach to the analysis of the gatekeeping mechanisms that influenced the English versions of the articles published by the Spanish newspaper.…”
Section: An Example Of Translation As a Gate-keeping Mechanism In Newmentioning
confidence: 99%