Proceedings of the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing 2018
DOI: 10.18653/v1/d18-1334
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Getting Gender Right in Neural Machine Translation

Abstract: Speakers of different languages must attend to and encode strikingly different aspects of the world in order to use their language correctly (Sapir, 1921;Slobin, 1996). One such difference is related to the way gender is expressed in a language. Saying "I am happy" in English, does not encode any additional knowledge of the speaker that uttered the sentence. However, many other languages do have grammatical gender systems and so such knowledge would be encoded. In order to correctly translate such a sentence i… Show more

Help me understand this report
View preprint versions

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

3
141
2
1

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
5
3
2

Relationship

1
9

Authors

Journals

citations
Cited by 139 publications
(147 citation statements)
references
References 28 publications
3
141
2
1
Order By: Relevance
“…For these reasons, the level of human translation has been thought to be the upper bound of the achievable performance 3 . There are also other challenges in recent MT research such as gender bias 4 or unsupervised MT 5 , which are mostly orthogonal to the present work.…”
mentioning
confidence: 99%
“…For these reasons, the level of human translation has been thought to be the upper bound of the achievable performance 3 . There are also other challenges in recent MT research such as gender bias 4 or unsupervised MT 5 , which are mostly orthogonal to the present work.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Other researchers have developed techniques for mitigating biases in monolingual English NLP tools, with a handful of techniques applied to the more complex problem of inflected languages. Some approaches which have been applied to NMT specifically are effective in limited settings -for example, adding the gender of the speaker as a feature to an NMT system during training can improve translation quality, even though the concept of a single gender per sentence is not appropriate for all translations, and speaker information is not typically available (Vanmassenhove et al 2018). Another approach to gender bias in NLP tools involves training a model with debiased word embeddings, either as a post-processing method (Bolukbasi et al 2016) or from scratch by Zhao et al (2018) for English data, and by Escudé Font and Costa-jussà (2019) for NMT specifically.…”
Section: Gender Bias In Nmt Systemsmentioning
confidence: 99%
“…Yamagishi et al (2016) also use target side annotations during training to control active versus passive voice in the output. Vanmassenhove et al (2018) used prefixed tokens identifying the gender of the author to aid the MT system in correctly presenting gender features in discourse.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%