2004
DOI: 10.18309/anp.v1i16.560
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Gramática da língua de sinais brasileira

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
2
0
42

Year Published

2010
2010
2023
2023

Publication Types

Select...
5
3
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 75 publications
(44 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
42
Order By: Relevance
“…Atualmente, já é de conhecimento comum o reconhecimento de que a Libras, como as demais línguas de sinais, tem um código linguístico complexo e completo. De acordo com Karnopp e Quadros (2007), as características das línguas de sinais permitem identificá-las com as demais línguas naturais. Uma língua natural consiste numa realização específica da faculdade de linguagem, com um sistema abstrato de regras finitas, que permitem a produção de um número ilimitado de frases.…”
Section: A Retextualização Como Tradução Entre Línguas E Como Transfounclassified
See 1 more Smart Citation
“…Atualmente, já é de conhecimento comum o reconhecimento de que a Libras, como as demais línguas de sinais, tem um código linguístico complexo e completo. De acordo com Karnopp e Quadros (2007), as características das línguas de sinais permitem identificá-las com as demais línguas naturais. Uma língua natural consiste numa realização específica da faculdade de linguagem, com um sistema abstrato de regras finitas, que permitem a produção de um número ilimitado de frases.…”
Section: A Retextualização Como Tradução Entre Línguas E Como Transfounclassified
“…Para nossas considerações, seguimos teoricamente, dentre outros autores, o que é proposto por Travaglia (1993;, por Marcuschi (2000) e por Vieira-Barbosa (2015), sobre o processo de retextualização, e Karnopp e Quadros (2007), sobre aspectos linguísticos de Língua Brasileira de Sinais. Nossas considerações acontecem a partir de alguns textos, que formam o nosso corpus de análise, composto por um resumo acadêmico, quatro vídeos com a tradução/retextualização para Libras do resumo acadêmico e um texto feito pelo intérprete a partir da sinalização feita por um dos sujeitos surdos.…”
Section: Introductionunclassified
“…13 This space comprises the "area in front of one's body and encompasses all the points within a radius (of the arms' reach) in which signage will occur". (Quadros;KARNOPP, 2004, p.57) Multilingualism may be detected in the Excerpt above not only in the interchange between Portuguese and Libras, but also in the simultaneous and/or sequential usage of other resources of the deaf young woman's communicative repertoire, markedly, (a) sign-supported speech/simultaneous speech in two languages, i.e. speaking simultaneously to signing in Libras; (b) fingerspelling, i.e.…”
Section: ) L-e (Fingerspelling) Oh-oh I Don't Know Finger[spelling]mentioning
confidence: 99%
“…Libras (Língua Brasileira de Sinais) é a língua usada pela comunidade surda no Brasil. É uma língua que expressa níveis linguísticos em diferentes graus, assim como as demais línguas; apresenta uma gramática com uma estrutura própria, usada por um grupo social específico (QUADROS, 2004;KARNOPP, 2004). Sacks (1998) complementa que num nível neurológico, a língua de sinais é uma língua e é tratada como tal pelo cérebro, apesar de ser visual em vez de auditiva e espacial em vez de sequencialmente organizada.…”
Section: Introductionunclassified