“…The high salience of ye as a marker of Asturianness takes on other meanings, as Barnes demonstrates: ye indexes a range of stances (low epistemic commitment, lack of seriousness, mitigation of potential face-threatening acts, and social solidarity), which, in combination with other Asturian features (final o raising to/u/as in buenu "good" as opposed to bueno), results in the construction of the informal, easy-going, and laidback Asturian persona. Other work on the construction of social meaning in interaction and stance in bilingual communities includes word order patterns among Ecuadorian Quichua-Spanish speakers in Colombia (Sánchez-Moreano, 2015), the use of evidential dizque in Bolivia (Babel, 2009), and the use of Spanish así in Mexico-U.S. border communities (Holguín-Mendoza, Shappeck, & Ciriza, 2016).…”