EuroWordNet: A Multilingual Database With Lexical Semantic Networks 1998
DOI: 10.1007/978-94-017-1491-4_1
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Introduction to EuroWordNet

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
79
0
9

Year Published

2006
2006
2017
2017

Publication Types

Select...
5
3
2

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 110 publications
(88 citation statements)
references
References 5 publications
0
79
0
9
Order By: Relevance
“…It was used by wordnets such as the Urdu one (Zafar et al, 2012(Zafar et al, , 2014, whereas the EuroWordNet (Vossen, 1998) is an example of a wordnet using a mixture of both methods. The EuroWordNet also proposed an interlingual index (ILI) (Fellbaum and Vossen, 2008) to tackle concept equivalence between the different languages it contains, whereas Bond et al (2016) propose a collaborative form of the ILI (CILI) to extend it to all other languages.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…It was used by wordnets such as the Urdu one (Zafar et al, 2012(Zafar et al, , 2014, whereas the EuroWordNet (Vossen, 1998) is an example of a wordnet using a mixture of both methods. The EuroWordNet also proposed an interlingual index (ILI) (Fellbaum and Vossen, 2008) to tackle concept equivalence between the different languages it contains, whereas Bond et al (2016) propose a collaborative form of the ILI (CILI) to extend it to all other languages.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Spanish is one of the languages represented in EuroWordNet [27], although its scope is more modest 1 . We have tried three lexical resources in LexSiS: the Spanish Open Thesaurus (SOT), the Spanish EuroWordNet (SWN), and combination of SWN and SOT (SWN+SOT).…”
Section: Lexical Resourcesmentioning
confidence: 99%
“…Prolexbase can be compared to EuroWordNet (EWN) (Vossen 1998) and to the Universal Wordnet (UWN) (Melo and Weikum 2009), although both of them are general-purpose wordnets with no particular interest in named entities. All three resources distinguish a language-independent and a language-specific layer.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%