2010
DOI: 10.1017/s0959269509990421
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

La formule d'appel dans les courriels à caractère personnel en français et en japonais

Abstract: L'analyse quantitative et qualitative de la formule d'appel dans plus de trois cents courriels à caractère personnel en français et en japonais, conduit, suite à sa confrontation avec les tournures préconisées dans la correspondance épistolaire, à la mise au jour des pratiques privilégiées par les cybercorrespondants des deux communautés sur la base de critères d'ordre générationnel et socio-relationnel. Les phénomènes constatés permettent de conclure à des divergences relevant davantage d'écarts intergénérati… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2016
2016
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

1
2

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 16 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Des approches interculturelles du langage s'intéressent principalement à la question des possibles communicationnels et des enjeux d'intercompréhension qui constituent le questionnement fondamental des études pragmatiques ou discursives. Ces approches sont axées sur la nature et les caractéristiques de l'utilisation in situ du langage en général ou sur la réalisation d'actes de langage en particulier, étant proches en cela des linguistiques des textes et des discours (Galatanu et al 2016 ;Claudel 2010 ;von Münchow 2014von Münchow , 2015.…”
Section: La Pragmatique Interculturelleunclassified
“…Des approches interculturelles du langage s'intéressent principalement à la question des possibles communicationnels et des enjeux d'intercompréhension qui constituent le questionnement fondamental des études pragmatiques ou discursives. Ces approches sont axées sur la nature et les caractéristiques de l'utilisation in situ du langage en général ou sur la réalisation d'actes de langage en particulier, étant proches en cela des linguistiques des textes et des discours (Galatanu et al 2016 ;Claudel 2010 ;von Münchow 2014von Münchow , 2015.…”
Section: La Pragmatique Interculturelleunclassified
“…Les articles et les commentaires de notre corpus ont été rédigés dans une écriture relâchée ; ce qui est l'une des caractéristiques des discours numériques(Paveau 2017). Claudel(Claudel 2007) qualifie cette écriture numérique d'« écrit spontané hâtif ». Les erreurs orthographiques et/ou typographiques sont des empreintes spécifiques de ce genre de discours rédigé d'une manière relâchée.…”
unclassified