“…1 Despite some prior views (see Calvi, 2016: 189;Suau-Jiménez, 2012a: 125), the specificity of the language of tourism -be it considered a register (Lam, 2007), a macro-genre (Calvi, 2010) or a (specialised) discourse (Jaworska, 2013;Manca, 2016;Suau-Jiménez, 2012a) -has been acknowledged and empirically proven. A designation 'tourism English' (Lam, 2007) neatly captures a widely held view that English used in tourism is different from general English and other specialised languages inasmuch as it is characterised by a set of distinctive stylistic, linguistic (lexical/semantic and syntactic) and functional features (Edo-Marzá, 2012;Lam, 2007;Ruiz-Garrido & Saorín-Iborra, 2013;Suau-Jiménez, 2012a, 2012bSulaiman & Wilson, 2019). As an alternative, the label English for Tourism (EfT) is used here for it seems closely reminiscent of the field of applied linguistics, and, by implication, of English for Specific Purposes (ESP).…”