Knowledge translation (KT) is the ability to make knowledge
accessible to different stakeholders by translating it into various
contexts. Translating knowledge is particularly crucial in the
healthcare sector, which is currently under significant pressure due
to technological innovation, increasing demand of services by an
ageing population, budget reductions, and new organisational
challenges posed by the latest events like the COVID‑19 pandemic.
While the first definition of KT was focused on the translation of
scientific research into clinical practice, other types of KT later
emerged. In healthcare, while stakeholders have different skills and
competencies (such as clinical scientists versus physicians or other
healthcare professionals), others experience diverse emotional
feelings (like the patients or their families). An effective KT
allows the transfer, sharing, and creation of new knowledge,
enhancing innovation and co‑production dynamics. The paper employs a
case study by analysing the Breast Unit of the C.R.O. National
Cancer Institue of Aviano, Italy, one of the most acknowledged
hospitals and research centres in Europe in the field of cancer
surgery and treatments. The paper aims at studying the knowledge
translation dynamics and tools by analysing the various
relationships with the internal as well as the external stakeholders
of the Breast Unit. Internally, knowledge translation is needed to
merge the competencies of highly skilled multidisciplinary teams,
which include surgeons and physicians with various specialities,
researchers, psychologists, nurses and other healthcare
professionals. Externally, knowledge is translated to meet the needs
of patients, patients' associations, sponsors, citizens, and
policymakers. Results highlight how different techniques and
dynamics allow KT to happen within internal as well as external
groups. Contributing to the knowledge management and knowledge
translation theories, our findings open up to practical as well as
research implications.