2014
DOI: 10.4000/etudesafricaines.17580
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Mots et maux de la migration. De l’anathème aux éloges

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

0
4
0
2

Year Published

2017
2017
2020
2020

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 12 publications
(6 citation statements)
references
References 10 publications
0
4
0
2
Order By: Relevance
“…These new figures promoted by the state and popularized by the media were those of artistic elites – almost all musicians – of footballers and intellectual, scientific and technical personalities, in short of prestigious and remarkable individuals. (Timera 2014: 36)…”
Section: Different Migratory Imaginaires In Senegalmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations
“…These new figures promoted by the state and popularized by the media were those of artistic elites – almost all musicians – of footballers and intellectual, scientific and technical personalities, in short of prestigious and remarkable individuals. (Timera 2014: 36)…”
Section: Different Migratory Imaginaires In Senegalmentioning
confidence: 99%
“…Mahamet Timera shows that, in Senegal in the 1960s, through the various cultural productions of a certain elite – books, songs and films – the migratory project was not perceived as an achievement on the part of the migrant. Dominant representations in the public arena drew on ‘the registers of suspicion, guilt, stigmatization, victimization and poverty’ (Timera 2014: 30) 41 . These dominant representations were then linked to a ‘golden age’ of nationalism in which emigration was ‘thought of as “voting with your feet”, a way of challenging the nation and its elites’ ( ibid .).…”
Section: Different Migratory Imaginaires In Senegalmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Chaque événement a son modèle de bénédiction. Pour les fêtes de l’Aïd, par exemple, les migrants ajoutent un couplet dans leurs bénédictions : celui de mourir au pays et non en exil ; et ceux restés au pays d’origine prient pour que leurs émigrés rentrent sains et saufs au pays (Timera, 2014). Un autre exemple est la spécialisation de certains chefs religieux dans les communautés émigrées musulmanes – sorte de Saints vivants qui sillonnent les communautés des exilés –, phénomène principalement développé dans les confréries religieuses Mourides et Tijaniyya.…”
Section: Introductionunclassified