2012
DOI: 10.1108/02640471211221313
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Multilinguality in the digital library

Abstract: Purpose -Together, increasing globalization and the internet created fertile grounds for the establishment of multilingual digital libraries. Providing cross-lingual access to materials is of particular interest to political entities such as the European Union, which currently has 23 official languages, but also to multinational companies and countries that have different languages represented among their citizens. The main objective of this paper is to review the literature on multilingual digital libraries a… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
21
0

Year Published

2013
2013
2019
2019

Publication Types

Select...
4
3
2

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 35 publications
(21 citation statements)
references
References 75 publications
0
21
0
Order By: Relevance
“…This dimension focuses on the use of technology for making better usage and accessibility of DL. Challenges were also found in data management, representation, development, and interoperability [10]. Information literate person, who can find needed information effectively and efficiently, is a necessity for accessing DL.…”
Section: Fig 1 Dimension On Uses and Users Issuesmentioning
confidence: 99%
“…This dimension focuses on the use of technology for making better usage and accessibility of DL. Challenges were also found in data management, representation, development, and interoperability [10]. Information literate person, who can find needed information effectively and efficiently, is a necessity for accessing DL.…”
Section: Fig 1 Dimension On Uses and Users Issuesmentioning
confidence: 99%
“…Relying on human translation is impractical for many digital collections due to the cost and time required. Researchers have been exploring effective MLIA for decades [2]. Machine Translation (MT) has been considered an alternative of implementing MLIA for digital collections.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…This 2-year long project had two purposes: (1) To utilize current MT technologies for translating digital metadata records; and (2) To explore methods that could further improve MT performance. For the first purpose, we evaluated 3 online MT services as done in Chen, Ding, Jiang, and Knudson (2012) ; for the second, we adapted a multi-engine MT (MEMT) strategy and compared the translations from 3 different MEMT configurations with those from the 3 online MT services.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Some of these have been reported on (Muir, 2001;HockxYu, 2006), while many issues are only scantily covered in the subject literature. Literature reviews have been published about specific issues such as electronic books (Kumbhar, 2012), library digitisation issues (Lopatin, 2006), digital preservation management in Eastern Africa (Mutala, 2014), digital library research including organisational and people issues (Liew, 2009), and multilinguality in digital libraries (Diemeka, 2012). Only Muir compiled a literature review specifically about legal deposit and preservation of digital publications (Muir, 2001).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%