“…Of all the lexical charac-1995; Zeno, Ivenz, Millard, & Duvvuri, 1995;for Dutch, see, e.g., Baayen et al, 1995;for French, see, e.g., Lété, Sprenger-Charolles, & Colé, 2004;New, Pallier, Brysbaert, & Ferrand, 2004;for German, see, e.g., Baayen et al, 1995; for Greek, see, e.g., Ktori, van Heuven, & Pitchford, 2008; for Portuguese, see, e.g., Marques, Fonseca, Morais, & Pinto, 2007;for Spanish, see, e.g., Alameda & Cuetos, 1995;Sebastián-Gallés, Martí, Cuetos, & Carreiras, 2000). In comparison, the range of alphabetic languages for which subjective frequencies are available is limited (for English, see, e.g., Balota, Pilotti, & Cortese, 2001;Carroll, 1971;Shapiro, 1969;Tryk, 1968;for French, see, e.g., Bonin et al, 2003;Desrochers & Bergeron, 2000;Ferrand et al, 2008;Flieller & Tournois, 1994;Forget, 2005;Gonthier, Desrochers, Thompson, & Landry, 2009), as is the pool of words for which subjective frequency estimates are available in these languages. This imbalance may be attributed, in part, to the cost of collecting such ratings.…”