2015
DOI: 10.3844/jssp.2015.248.257
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

On the Systematic Variation of German Idioms: Converse Pairs as a Constructional Phenomenon

Abstract: This paper presents some findings of my research on the systematic variation of German idioms, with attention focused on converse transformations such as (jmdm.) eins/eine/einen aufs Dach geben literally "to give someone one on the roof", meaning 'to strike someone' or 'to punish someone' -eins/eine/einen aufs Dach bekommen (von jmdm.) literally "to get one on the roof from someone", meaning 'to be struck by someone' or 'to be punished by someone'. To be subjected to converse… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2015
2015
2020
2020

Publication Types

Select...
2
1
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(1 citation statement)
references
References 6 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Η πετσέτα και το σφουγγάρι έγιναν σύμβολα, όχι ήττας, αλλά παραχώρησης ήττας. Αρχικά η ρίψη τους συνδέθηκε μετωνυμικά με την εγκατάλειψη του αγώνα (μποξ, πάλη) και αργότερα επεκτάθηκε μεταφορικά και απέκτησε τη σημασία 'εγκατάλειψη οποιασδήποτε προσπάθειας λόγω δυσκολίας της' (Dobrovol'skij 2016:24, Dobrovol'skij & Piirainen 2010 Η εικόνα με τα πόδια που βρίσκονται στον ώμο ή η εικόνα με το πέταγμα άνευ φτερών υποδηλώνουν ανεξέλεγκτη βιασύνη και πολύ μεγάλη ταχύτητα. 159 Από την ιστοσελίδα, http://perchesidice.libreriamo.it/perche-si-dice/perche-si-dice-chiudere-baraccae-burattini/ (14-12-2019) 160 «ὅταν τόν ἤθελαν ἰδεῖν, ἔδειχναν του τήν ράχην» (Κορωναίος Τζανές, Ανδραγαθήματα του Μερκουρίου Μπούα 100) 161 «αναχωρώ, ολίγες δε που γλύτωσαν βάρκες τον δρόμον πιάσαν στου καστελιού τον ρούκουνα» (Aχέλης Bιβλίον… περιέχον της Mάλτας πολιορκίαν…, 1752)…”
Section: κατωunclassified
“…Η πετσέτα και το σφουγγάρι έγιναν σύμβολα, όχι ήττας, αλλά παραχώρησης ήττας. Αρχικά η ρίψη τους συνδέθηκε μετωνυμικά με την εγκατάλειψη του αγώνα (μποξ, πάλη) και αργότερα επεκτάθηκε μεταφορικά και απέκτησε τη σημασία 'εγκατάλειψη οποιασδήποτε προσπάθειας λόγω δυσκολίας της' (Dobrovol'skij 2016:24, Dobrovol'skij & Piirainen 2010 Η εικόνα με τα πόδια που βρίσκονται στον ώμο ή η εικόνα με το πέταγμα άνευ φτερών υποδηλώνουν ανεξέλεγκτη βιασύνη και πολύ μεγάλη ταχύτητα. 159 Από την ιστοσελίδα, http://perchesidice.libreriamo.it/perche-si-dice/perche-si-dice-chiudere-baraccae-burattini/ (14-12-2019) 160 «ὅταν τόν ἤθελαν ἰδεῖν, ἔδειχναν του τήν ράχην» (Κορωναίος Τζανές, Ανδραγαθήματα του Μερκουρίου Μπούα 100) 161 «αναχωρώ, ολίγες δε που γλύτωσαν βάρκες τον δρόμον πιάσαν στου καστελιού τον ρούκουνα» (Aχέλης Bιβλίον… περιέχον της Mάλτας πολιορκίαν…, 1752)…”
Section: κατωunclassified