2021
DOI: 10.4000/rdlc.9208
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Pour une pédagogie de l'alternance des langues ou le plurilinguisme pour tous par l’intercompréhension

Abstract: En 1995, trois ans après le lancement du projet Galatea fin 1991, Louise Dabène publie un article dans le numéro 98 des Études de linguistique appliquée sous le titre « Apprendre à comprendre une langue voisine, quelles conceptions curriculaires ? » (Dabène, 1995). Elle y posait la problématique de l'insertion curriculaire en s'interrogeant sur les stratégies de déploiement de l'intercompréhension en langues voisines, notamment pour la famille des langues romanes. Certes, 20 ans auparavant, Louise Dabène avait… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 14 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…
Comunicare in intercomprensione in contesti internazionali: valorizzare l'identità e gestire la diversità Abstract: (Communicating in intercomprehension in international contexts: valuing identity and managing diversity) Intercomprehension, as understood by the UNITA project, implies communication between people of different origins who each express themselves in their own language and implement all possible strategies to understand each other (Degache, 2006). Used since ancient times in European Romania, this mode of communication is now taught in the different universities of the Alliance and enables the different actors of the project to be trained in intercultural and plurilingual dialogue: students, teachers and soon administrative staff.
…”
mentioning
confidence: 99%
“…
Comunicare in intercomprensione in contesti internazionali: valorizzare l'identità e gestire la diversità Abstract: (Communicating in intercomprehension in international contexts: valuing identity and managing diversity) Intercomprehension, as understood by the UNITA project, implies communication between people of different origins who each express themselves in their own language and implement all possible strategies to understand each other (Degache, 2006). Used since ancient times in European Romania, this mode of communication is now taught in the different universities of the Alliance and enables the different actors of the project to be trained in intercultural and plurilingual dialogue: students, teachers and soon administrative staff.
…”
mentioning
confidence: 99%