2012
DOI: 10.1353/cor.2012.0041
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Preaching Paul to the Moriscos: The Confusión o confutación de la secta mahomética y del Alcorán (1515) of “Juan Andrés”

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3

Citation Types

0
5
0
1

Year Published

2014
2014
2021
2021

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(6 citation statements)
references
References 14 publications
0
5
0
1
Order By: Relevance
“…About his origin, preaching and reign, being faithful to his story and his writings, I explained quite briefly in order to expose the cruelty and malice of those people. In addition, may the interest of the reader turn to how the mendacious revelation of the evil man Muhammad shaped from his heart the pestilential venom, with which he tied the lustful souls almost as with knots, and so the smallest shall learn to However, the goal of this analysis is not to demonstrate that Juan Andrés was using the same sources as the above mentioned authors; what has been stressed about this preface is that the strongest rhetorical claim made by Juan Andrés is his special condition of being a "testigo de su nación", "a witness of their nation", the specific situation of a convert who is proselytizing his ex co-believers (Szpiech, 2012a(Szpiech, , 2012b. A similar claim is presented in the preface to the medieval (between 1085 and 1135) Liber denudationis siue ostensionis aut patefaciens (a.k.a Contrarietas alfolica): refrain from fables and to tie themselves with the cords of Adam and be dragged by the bonds of charity", Starczewska (2011).…”
Section: Palabras Clavementioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…About his origin, preaching and reign, being faithful to his story and his writings, I explained quite briefly in order to expose the cruelty and malice of those people. In addition, may the interest of the reader turn to how the mendacious revelation of the evil man Muhammad shaped from his heart the pestilential venom, with which he tied the lustful souls almost as with knots, and so the smallest shall learn to However, the goal of this analysis is not to demonstrate that Juan Andrés was using the same sources as the above mentioned authors; what has been stressed about this preface is that the strongest rhetorical claim made by Juan Andrés is his special condition of being a "testigo de su nación", "a witness of their nation", the specific situation of a convert who is proselytizing his ex co-believers (Szpiech, 2012a(Szpiech, , 2012b. A similar claim is presented in the preface to the medieval (between 1085 and 1135) Liber denudationis siue ostensionis aut patefaciens (a.k.a Contrarietas alfolica): refrain from fables and to tie themselves with the cords of Adam and be dragged by the bonds of charity", Starczewska (2011).…”
Section: Palabras Clavementioning
confidence: 99%
“…Juan Andrés (2003, p. 91, n. 9). 3 The issue of whether Juan Andrés was a historical figure has been placed in doubt by Wiegers (2004 and2010) and considered by Szpiech (2012a and2012b 11-12. 5 The Book of the Genesis served also as the etymological explanation for calling the Muslims Saracens or Agarenes (Hagarenes): Hagar (or Agar), was Sarah's, Abraham's wife's, servant, who gave birth to Abraham's son Ishmael.…”
Section: Palabras Clavementioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The third section focuses on the personal experiences of the author during his captivity and the religious polemics he held with a monk in front of a Christian king (Van Koningsveld and Wiegers 1994, especially 166). Szpiech (2018) provides an interesting comparison between the polemics by al-Qaysī and those by the well-known Christian, Ramon Llull (d. 1316).…”
mentioning
confidence: 99%
“…One should note that ʿĪsā (written as ʿĪçā here) is also referred to in the manuscript as Jesus, for example, on f. 395r. For a discussion of the image of Paul in Morisco polemics, in which attention is paid to al-Qaysī's work and to its adaptation in manuscript Aljamiado 4944 from Madrid, National Library of Spain, see Szpiech (2012). 17 "no-se kont.rastaría ell-attawrāti i los avanjeli.os, porke l-kitāb d-Allah, todo es uno i.-es verdadero" (Cardaillac 1972, 2:217).…”
mentioning
confidence: 99%