[1] certaines se maquillent déjà ou bien mettent des robes ou euh + des ba-justement des chaussures un peu féminines comme des ballerines ou comme ça (unine11-csa) [2] je lui ai donné un millier de conseils va voir un psy va voir euh prends-toi en main fais quelque chose euh machin (unine08-vwa) Sans nous limiter aux contextes énumératifs, nous examinons les conditions dans lesquelles ou comme ça et machin sont utilisés dans les données OFROM. Nous étudions leurs fonctionnements sémantiques respectifs, le type d'indétermination auquel ils sont associés, et la manière dont ils en viennent à assumer, en i n de liste, des rendements pragmatiques comparables. Au passage, nous mettons en évidence les contextes morphosyntaxiques qui favorisent, en français contemporain, une réinterprétation du substantif machin comme une particule d'extension, voire d'indétermination.Mots clés : liste, énumération, discours rapporté, indétermination, approximation, particules d'extension, transcatégorisation, machin , ou comme ça This article deals with two extension particles (or "general extenders") found in the OFROM corpus (French spoken in Switzerland). On the one hand, we study the sequence ou comme ça ("or like that"), whose high frequency seems to be characteristic of the OFROM corpus. On the other hand, we study the noun machin ("thingy", "whatsit"), which is more uniformly spread in contemporary European spoken French. The examples studied are of the following types :[1] certaines se maquillent déjà ou bien mettent des robes ou euh + des ba-justement des chaussures un peu féminines comme des ballerines ou comme ça (unine11-csa) [2] je lui ai donné un millier de conseils va voir un psy va voir euh prends-toi en main fais quelque chose euh machin (unine08-vwa) The research is not limited to enumerative contexts. We examine all the uses of ou comme ça and machin in the OFROM data. We study their semantic functions, the type of vagueness they are associated with, and the way in which they come to assume comparable pragmatic functions at the end of the list. We highlight the morphosyntactic contexts that favor a reinterpretation of the name machin as an extension particle, or as a vagueness marker. Sauf mention contraire, tous les exemples cités sont extraits de la banque de données OFROM, qui sera présentée plus bas (section 1.2).
3.Cet article contient une revue des travaux sur les « general extenders », à laquelle nous nous permettons de renvoyer (Secova, 2014 : 282-284).