Este trabalho tem como objetivo apresentar uma tradução do proêmio do texto Medicamina Faciei Femineae, do poeta latino Ovídio. Circunscrito na literatura pelo seu caráter didático, o texto ovidiano recebeu, ao longo do tempo, pouca atenção da crítica literária, o que não aconteceu com outras obras, a exemplo da “Arte de Amar”. Elegemos o proêmio do texto Medicamina Faciei Femineae para traduzir e comentar sobre a presença da puella romana e de outras mulheres, às quais o autor faz referência. Refletimos, ainda, sobre certas analogias estabelecidas no texto ovidiano que parecem oferecer credibilidade aos ensinamentos por ele propostos.